闭口不谈 bì kǒu bù tán rimanere in silenzio

Explanation

指紧紧闭上嘴巴,一句话也不说。通常用来形容对某事保密或不愿提及。

Significa chiudere la bocca stretta e non dire una parola. Di solito viene usato per descrivere il mantenere qualcosa segreto o la riluttanza a menzionarlo.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位德高望重的老人。他一生行善积德,深受村民的爱戴。有一天,村里发生了一件大事,一位年轻的村民不小心丢失了一件重要的家传之宝。大家都在四处寻找,却毫无线索。这时,有人想起老人曾经说过,他知道一些关于这件宝物的事情。村民们纷纷来到老人家中,希望能从他那里得到线索。可是,老人却闭口不谈,无论大家如何劝说,他始终紧闭嘴唇,一言不发。村民们非常着急,因为这件宝物对年轻村民来说意义非凡,一旦丢失,将给他的家庭带来巨大的打击。他们不明白老人为何如此沉默,难道老人真的知道宝物的下落,却不愿意透露吗?经过几天的反复劝说,老人终于开口了。原来,老人当年曾亲眼目睹这件宝物被一位外乡人带走,他本想向村民们说明情况,但担心无法证明自己的话,反而会使事情变得更加复杂,所以才选择了闭口不谈。最终,在老人的指点下,宝物被找了回来,村民们对老人的智慧和为人处世之道更加敬佩。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhùzhe yī wèi dé gāo wàngzhòng de lǎorén. Tā yīshēng xíngshàn jīdé, shēnshòu cūnmín de àidài. Yǒu yītiān, cūn lǐ fāshēngle yī jiàn dàshì, yī wèi niánqīng de cūnmín bù xiǎoxīn diūshīle yī jiàn zhòngyào de jiāchuán zhī bǎo. Dàjiā dōu zài sìchù xúnzhǎo, què háo wú xiànsuǒ. Zhèshí, yǒurén xiǎng qǐ lǎorén céngjīng shuō guò, tā zhīdào yīxiē guānyú zhè jiàn bǎowù de shìqíng. Cūnmínmen fēnfēn lái dào lǎorén jiā zhōng, xīwàng néng cóng tā nàlǐ dédào xiànsuǒ. Kěshì, lǎorén què bìkǒu bù tán, wúlùn dàjiā rúhé quǎnshuō, tā shǐzhōng jǐn bì zuǐchún, yīyán bùfā. Cūnmínmen fēicháng zhāojí, yīnwèi zhè jiàn bǎowù duì niánqīng cūnmín lái shuō yìyì fēifán, yídàn diūshī, jiāng gěi tā de jiātíng dài lái jùdà de dǎjī. Tāmen bù míngbái lǎorén wèihé rúcǐ chénmò, nándào lǎorén zhēn de zhīdào bǎowù de xiàluò, què bù yuànyì tòulù ma? Jīngguò jǐ tiān de fǎnfù quǎnshuō, lǎorén zhōngyú kāikǒu le. Yuánlái, lǎorén dāngnián céng qīnyǎn mùdǔ zhè jiàn bǎowù bèi yī wèi wài xiāng rén dài zǒu, tā běn xiǎng xiàng cūnmínmen shuōmíng qíngkuàng, dàn dānxīn wúfǎ zhèngmíng zìjǐ de huà, fǎn'ér huì shǐ shìqíng biàn de gèngjiā fùzá, suǒyǐ cái xuǎnzé le bìkǒu bù tán. Zuìzhōng, zài lǎorén de zhǐdiǎn xià, bǎowù bèi zhǎo le huí lái, cūnmínmen duì lǎorén de zhìhuì hé wéirén chǔshì zhīdào gèngjiā jìngpèi.

C'era una volta, in un piccolo villaggio di montagna, viveva un vecchio molto rispettato. Aveva trascorso la vita facendo del bene ed era profondamente amato dagli abitanti del villaggio. Un giorno, accadde un evento importante nel villaggio: un giovane abitante perse accidentalmente un importante cimelio di famiglia. Tutti cercarono ovunque, ma senza successo. A questo punto, qualcuno ricordò che il vecchio aveva detto di sapere qualcosa sul tesoro. Gli abitanti del villaggio si precipitarono a casa dell'anziano, sperando di ottenere indizi da lui. Ma il vecchio rimase in silenzio, e non importa quanto lo persuadessero, mantenne le labbra strettamente chiuse. Gli abitanti del villaggio erano molto ansiosi, perché quel tesoro aveva un significato speciale per il giovane, e una volta perso, avrebbe portato un duro colpo alla sua famiglia. Non capivano perché il vecchio fosse così silenzioso. Forse il vecchio sapeva davvero dov'era il tesoro, ma non voleva rivelarlo? Dopo diversi giorni di persuasione ripetuta, il vecchio finalmente parlò. Si scoprì che il vecchio aveva assistito anni prima al furto del tesoro da parte di uno straniero, e voleva spiegare la cosa agli abitanti del villaggio, ma temeva di non poter provare le sue parole, e che le cose sarebbero diventate solo più complicate, quindi scelse di tacere. Alla fine, grazie all'aiuto del vecchio, il tesoro fu ritrovato, e gli abitanti del villaggio ammirarono ancora di più la saggezza e la condotta del vecchio.

Usage

作谓语、定语;表示不说,沉默。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ; biǎoshì bù shuō, chénmò

Usato come predicato o attributo; significa non parlare, silenzio.

Examples

  • 他闭口不谈自己的过去。

    tā bìkǒu bù tán zìjǐ de guòqù

    Non ha detto nulla del suo passato.

  • 面对记者的提问,他闭口不谈此事。

    miànduì jìzhě de tíwèn, tā bìkǒu bù tán cǐshì

    Di fronte alle domande dei giornalisti, è rimasto in silenzio su questo argomento.

  • 关于事故的原因,他们闭口不谈。

    guānyú shìgù de yuányīn, tāmen bìkǒu bù tán

    Riguardo alle cause dell'incidente, non hanno detto niente.