违心之言 wéi xīn zhī yán parole insincere

Explanation

违背自己真实想法的言论。指并非出自真心的话语。

Dichiarazioni che contraddicono i veri pensieri di qualcuno. Parole che non vengono dal cuore.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿兰的姑娘。阿兰心地善良,乐于助人,但她有一个懦弱的性格。一天,村里的恶霸强迫阿兰嫁给他,阿兰心里十分害怕和不愿意,但由于害怕恶霸的报复,她只能违心地答应了。婚礼当天,阿兰强忍着泪水,面带微笑,说了许多违心之言,祝福自己与恶霸的婚姻。心里却默默祈祷着能够逃脱这场噩梦。后来,在一位好心人的帮助下,阿兰终于逃脱了恶霸的魔爪,过上了幸福的生活。她深知,那些违心之言是迫不得已之举,并非她真实的想法。这个故事告诉我们,有时候,人们可能会因为各种原因而说违心之言,但我们应该始终保持内心的真实和善良。

cóng qián, zài yīgè piānpì de xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ālán de gūniang. ālán xīn dì shànliáng, lèyú zhùrén, dàn tā yǒu yīgè nuòruò de xìnggé. yītiān, cūn lǐ de èbà qiángpò ālán jià gěi tā, ālán xīn lǐ shífēn hàipà hé bù yuànyì, dàn yóuyú hàipà èbà de bàofù, tā zhǐ néng wéixīn dì dáyìng le. hūnlǐ dāngtiān, ālán qiángrěn zhe lèishuǐ, miàn dài wéixiào, shuō le xǔduō wéixīn zhī yán, zhùfú zìjǐ yǔ èbà de hūnyīn. xīn lǐ què mòmò qídǎo zhe nénggòu táotuō zhè chǎng èmèng. hòulái, zài yī wèi hǎoxīn de rén de bāngzhù xià, ālán zhōngyú táotuō le èbà de mózhǎo, guò shang le xìngfú de shēnghuó. tā shēnzhī, nà xiē wéixīn zhī yán shì pò bùdéyǐ zhī jǔ, bìng fēi tā zhēnshí de xiǎngfǎ. zhège gùshì gàosù wǒmen, yǒushíhòu, rénmen kěnéng huì yīnwèi gè zhǒng yuányīn ér shuō wéixīn zhī yán, dàn wǒmen yīnggāi shǐzhōng bǎochí nèixīn de zhēnshí hé shànliáng.

C'era una volta, in un remoto villaggio di montagna, viveva una ragazza di nome Alan. Alan era gentile e disponibile, ma aveva un carattere debole. Un giorno, il bullo del villaggio costrinse Alan a sposarlo. Alan era molto spaventata e riluttante, ma per paura della vendetta del bullo, poté solo accettare con riluttanza. Il giorno del matrimonio, Alan represse le lacrime, sorrise e disse molte parole insincere, benedicendo il suo matrimonio con il bullo. Nel suo cuore, pregava silenziosamente di poter sfuggire a questo incubo. Più tardi, con l'aiuto di una persona gentile, Alan riuscì finalmente a sfuggire dalle grinfie del bullo e visse una vita felice. Sapeva che quelle parole insincere erano una misura necessaria, non i suoi veri pensieri. Questa storia ci insegna che a volte, le persone possono dire parole insincere per vari motivi, ma dovremmo sempre mantenere la verità e la gentilezza nel nostro cuore.

Usage

用于形容说话并非出自真心,而是违背本意。

yòng yú xíngróng shuō huà bìng fēi chūzì zhēnxīn, ér shì wéibèi běnyì

Usato per descrivere parole non sincere ma contrarie alla propria volontà.

Examples

  • 他说的那些话,全是违心之言。

    tā shuō de nà xiē huà, quán shì wéixīn zhī yán

    Quelle parole che ha detto erano tutte insincere.

  • 为了保住工作,他不得不说了违心之言。

    wèile bǎo zhù gōngzuò, tā bùdé bù shuō le wéixīn zhī yán

    Per mantenere il suo lavoro, ha dovuto fare affermazioni insincere.