避实就虚 Evitare il forte e attaccare il debole
Explanation
避实就虚,指避开敌人的主力,攻击敌人的薄弱之处。也指在谈话或写作中,回避主要问题,只谈一些无关紧要的事。
Questo idioma indica evitare la forza principale del nemico e attaccare i suoi punti deboli. Si riferisce anche all'evitare il problema principale in una conversazione o scrittura e discutere solo cose irrilevanti.
Origin Story
春秋时期,晋国和楚国在城濮发生战争。晋军主帅晋文公,深知楚军实力强大,但他并没有与楚军主力硬碰硬,而是采取了避实就虚的策略。他先派兵佯攻楚军右翼,吸引楚军主力注意,然后集中兵力偷袭楚军左翼,取得了重大胜利。这场战役,充分体现了避实就虚的军事智慧,也成为后世兵家学习的经典案例。晋军之所以能取得成功,是因为他们准确地分析了战场形势,找到了楚军的弱点,并制定了相应的作战方案。这个故事告诉我们,在面临强大的对手时,不能盲目蛮干,要学会灵活变通,扬长避短,才能取得最终的胜利。
Nel periodo Primaverile e Autunnale, gli stati di Jin e Chu si scontrarono a Chengpu. Conoscendo la forza dell'esercito Chu, il comandante Jin, il Duca Wen di Jin, evitò uno scontro diretto. Invece, impiegò una strategia di 'evitare il forte e attaccare il debole'. Fece finta di attaccare la destra dell'esercito Chu, distraendo la loro forza principale, poi concentrò le sue truppe per lanciare un attacco a sorpresa sulla loro sinistra, assicurandosi una vittoria decisiva. Questa battaglia illustra perfettamente la saggezza militare di questa strategia ed è diventata un classico studio di caso nelle tattiche militari. Il successo dell'esercito Jin derivava dalla loro accurata valutazione del campo di battaglia e dallo sfruttamento delle debolezze di Chu. Questa storia ci insegna che di fronte a potenti avversari, l'aggressione cieca è inefficace. La flessibilità, lo sfruttamento dei punti di forza e la riduzione delle debolezze sono cruciali per la vittoria finale.
Usage
这个成语可以用来形容在军事、竞争、辩论等场合中,避开强势对手,寻找对方弱点进行攻击的策略。也可以用来形容在处理问题时,回避主要矛盾,只处理一些枝节问题的做法。
Questo idioma può essere usato per descrivere la strategia di evitare avversari potenti e attaccare i loro punti deboli in situazioni militari, competitive e di dibattito. Può anche essere usato per descrivere la pratica di evitare le principali contraddizioni e affrontare solo alcuni problemi minori quando si affrontano i problemi.
Examples
-
面对强大的对手,我们应该避实就虚,选择薄弱环节进行攻击。
miàn duì qiángdà de duìshǒu, wǒmen yīnggāi bìshíjiùxū, xuǎnzé bóruò huánjié jìnxíng gōngjī.
Di fronte a un avversario potente, dovremmo evitare i punti di forza e attaccare i punti deboli.
-
在辩论中,他总是避实就虚,不敢正面对答。
zài biànlùn zhōng, tā zǒngshì bìshíjiùxū, bù gǎn zhèngmiàn duìdá
Nel dibattito, evita sempre i punti principali e non osa rispondere direttamente.