办理入职手续 Procedure di Assunzione bàn lǐ rù zhí shǒu xù

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

员工A:您好,请问办理入职手续在哪里办理?
工作人员B:您好,请到二楼人事部。
员工A:谢谢。
工作人员B:不客气,请您带好身份证、毕业证等相关证件。
员工A:好的,请问需要准备哪些材料呢?
工作人员B:需要身份证、毕业证、学位证,还有体检报告,以及一寸照片两张。
员工A:好的,我明白了。谢谢您的帮助。

拼音

yuangong A:nin hao,qing wen banli ruzhi shouxu zai nali banli?
gongzuoyuan B:nin hao,qing dao erlou renshi bu。
yuangong A:xie xie。
gongzuoyuan B:bu keqi,qing nin dai hao shenfenzheng、biyezheng deng xiangguan zhengjian。
yuangong A:hao de,qing wen xuyao zhunbei na xie cailiao ne?
gongzuoyuan B:xuyao shenfenzheng、biyezheng、xueweizheng,haiyou tijian baogao,yiji yicun zhaopian liang zhang。
yuangong A:hao de,wo mingbai le。xie xie nin de bangzhu。

Italian

Dipendente A: Buongiorno, dove posso completare le procedure di assunzione?
Personale B: Buongiorno, si prega di recarsi all'ufficio del personale al secondo piano.
Dipendente A: Grazie.
Personale B: Prego. Si prega di portare con sé il documento d'identità, il diploma e altri documenti pertinenti.
Dipendente A: Va bene, quali documenti devo preparare?
Personale B: Sono necessari il documento d'identità, il diploma, il certificato di laurea, il referto medico e due foto formato tessera.
Dipendente A: Va bene, ho capito. Grazie per l'aiuto.

Dialoghi 2

中文

员工A:您好,请问办理入职手续在哪里办理?
工作人员B:您好,请到二楼人事部。
员工A:谢谢。
工作人员B:不客气,请您带好身份证、毕业证等相关证件。
员工A:好的,请问需要准备哪些材料呢?
工作人员B:需要身份证、毕业证、学位证,还有体检报告,以及一寸照片两张。
员工A:好的,我明白了。谢谢您的帮助。

Italian

Dipendente A: Buongiorno, dove posso completare le procedure di assunzione?
Personale B: Buongiorno, si prega di recarsi all'ufficio del personale al secondo piano.
Dipendente A: Grazie.
Personale B: Prego. Si prega di portare con sé il documento d'identità, il diploma e altri documenti pertinenti.
Dipendente A: Va bene, quali documenti devo preparare?
Personale B: Sono necessari il documento d'identità, il diploma, il certificato di laurea, il referto medico e due foto formato tessera.
Dipendente A: Va bene, ho capito. Grazie per l'aiuto.

Espressioni Frequenti

办理入职手续

bàn lǐ rù zhí shǒu xù

Completare le procedure di assunzione

Contesto Culturale

中文

在中国,办理入职手续通常需要提交身份证、毕业证、学位证等证件,以及体检报告等材料。整个过程较为正式。

拼音

zai zhongguo,banli ruzhi shouxu tongchang xuyao tijiao shenfenzheng、biyezheng、xueweizheng deng zhengjian,yiji tijian baogao deng cailiao。zhengge guocheng jiaowei zhengshi。

Italian

In Italia, il completamento delle procedure di assunzione richiede solitamente la presentazione di documenti d'identità, diplomi, certificati di laurea e referti medici. L'intero processo è piuttosto formale.

Espressioni Avanzate

中文

请问贵公司入职培训安排是怎样的?

请问公司提供哪些员工福利?

除了这些必要的材料之外,还需要准备其他的文件吗?

拼音

qing wen gui gongsi ruzhi peixun anpai shi zenyang de? qing wen gongsi tigong na xie yuangong foli? chulesi zhexie biyaode cailiao zhiwai,hai xuyao zhunbei qitadeshuwen ma?

Italian

Qual è il programma di formazione iniziale dell'azienda? Quali benefit offre l'azienda ai dipendenti? Oltre a questi documenti necessari, ce ne sono altri da preparare?

Tabu Culturali

中文

避免在办理入职手续时与工作人员发生争执或抱怨,保持礼貌和尊重。

拼音

bi mian zai banli ruzhi shouxu shi yu gongzuoyuan fasheng zhengzhi huo baoyuan,baochi limao he zunzhon。

Italian

Evitare di discutere o lamentarsi con il personale durante le procedure di assunzione; mantenere cortesia e rispetto.

Punti Chiave

中文

办理入职手续时,需要提前准备好所有必要的材料,并仔细核对信息,以免延误入职时间。

拼音

bàn lǐ rù zhí shǒu xù shí,xūyào tíchén zhǔnbèi hǎo suǒyǒu bìyào de cáiliào, bìng zǐxì héduì xìnxī,yǐmiǎn yánwù rù zhí shíjiān。

Italian

Durante le procedure di assunzione, preparare in anticipo tutti i documenti necessari e verificare attentamente le informazioni per evitare ritardi nell'inizio del lavoro.

Consigli di Pratica

中文

可以和朋友或家人模拟对话练习。

可以根据实际情况修改对话内容。

注意语调和语气,使对话更自然流畅。

拼音

keyi he pengyou huo jiaren moni duihua lianxi。 keyi genju shiji qingkuang xiuggai duihua neirong。 zhuy yudiao he yuqi,shi duihua geng ziran liuchang。

Italian

È possibile esercitarsi con amici o familiari simulando conversazioni. È possibile modificare il contenuto della conversazione in base alla situazione reale. Prestare attenzione al tono e all'intonazione per rendere la conversazione più naturale e fluida.