后续跟进 Follow-up
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
A:您好,张先生,关于上周的合作项目,我们想进一步了解一些细节。
B:您好,王小姐,很高兴再次与您联系。请问您想了解哪些方面?
A:主要想了解一下项目的进度,以及未来合作计划的安排。
B:好的。目前项目进展顺利,已经完成了第一阶段的目标。接下来的计划是…(详细介绍)
A:非常感谢您的详细解答,我们对未来的合作充满信心。
拼音
Italian
A: Salve, signor Zhang, riguardo al progetto di collaborazione della scorsa settimana, vorremmo approfondire alcuni dettagli.
B: Salve, signorina Wang, lieto di ricontattarla. Quali aspetti desidera conoscere?
A: Principalmente vogliamo capire lo stato di avanzamento del progetto e l'organizzazione dei piani di collaborazione futuri.
B: Va bene. Il progetto sta procedendo senza intoppi e ha già raggiunto gli obiettivi della prima fase. Il piano successivo è… (introduzione dettagliata)
A: Grazie mille per la spiegazione dettagliata. Abbiamo piena fiducia nella collaborazione futura.
Dialoghi 2
中文
A:您好,张先生,关于上周的合作项目,我们想进一步了解一些细节。
B:您好,王小姐,很高兴再次与您联系。请问您想了解哪些方面?
A:主要想了解一下项目的进度,以及未来合作计划的安排。
B:好的。目前项目进展顺利,已经完成了第一阶段的目标。接下来的计划是…(详细介绍)
A:非常感谢您的详细解答,我们对未来的合作充满信心。
Italian
A: Salve, signor Zhang, riguardo al progetto di collaborazione della scorsa settimana, vorremmo approfondire alcuni dettagli.
B: Salve, signorina Wang, lieto di ricontattarla. Quali aspetti desidera conoscere?
A: Principalmente vogliamo capire lo stato di avanzamento del progetto e l'organizzazione dei piani di collaborazione futuri.
B: Va bene. Il progetto sta procedendo senza intoppi e ha già raggiunto gli obiettivi della prima fase. Il piano successivo è… (introduzione dettagliata)
A: Grazie mille per la spiegazione dettagliata. Abbiamo piena fiducia nella collaborazione futura.
Espressioni Frequenti
后续跟进
Seguimento
Contesto Culturale
中文
在中国商业文化中,后续跟进非常重要,体现了对客户和合作伙伴的重视。通常会通过电话、邮件、微信等多种方式进行。
拼音
Italian
Nella cultura aziendale italiana, il follow-up è importante per mantenere le relazioni professionali e dimostrare impegno. Le chiamate telefoniche e le riunioni di persona sono frequenti.
Espressioni Avanzate
中文
我们计划在未来几周内召开一次会议,以进一步讨论项目的细节。
我们对贵公司在该项目中的贡献表示高度赞赏。
我们期待与贵公司建立长期稳定的合作关系。
拼音
Italian
Stiamo pianificando un incontro nelle prossime settimane per discutere ulteriormente i dettagli del progetto.
Apprezziamo molto il contributo della vostra azienda a questo progetto.
Ci aspettiamo di stabilire un rapporto di collaborazione a lungo termine e stabile con la vostra azienda.
Tabu Culturali
中文
避免在后续跟进中过于强硬或急躁,要尊重对方的节奏。
拼音
biànmiǎn zài hòuxù gēnjìn zhōng guòyú qiángyìng huò jízào, yào zūnjìng duìfāng de jiézòu。
Italian
Evitare di essere troppo pressanti o impazienti nel follow-up; rispettare i tempi dell'altra parte.Punti Chiave
中文
根据合作的具体情况,选择合适的跟进方式和频率。要清晰明了地表达目的,并留有余地给对方回应。
拼音
Italian
Scegliere il metodo e la frequenza di follow-up appropriati in base alle specifiche della collaborazione. Esprimere chiaramente e concisamente lo scopo, lasciando spazio all'altra parte per rispondere.Consigli di Pratica
中文
模拟与不同类型的客户进行后续跟进对话,例如:新客户、老客户、重要客户。
练习在不同情境下使用不同的表达方式,例如:项目进展顺利、项目遇到问题、需要对方提供协助。
学习运用恰当的语气和措辞,避免失礼或冒犯对方。
拼音
Italian
Simulare conversazioni di follow-up con diversi tipi di clienti, ad esempio: nuovi clienti, clienti abituali, clienti importanti.
Esercitarsi a utilizzare espressioni diverse in contesti diversi, ad esempio: il progetto procede senza intoppi, il progetto ha riscontrato problemi, è necessario l'assistenza dell'altra parte.
Imparare a utilizzare un tono e una scelta di parole appropriati per evitare di essere scortesi o di offendere l'altra parte.