后续跟进 Suivi hòuxù gēnjìn

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:您好,张先生,关于上周的合作项目,我们想进一步了解一些细节。
B:您好,王小姐,很高兴再次与您联系。请问您想了解哪些方面?
A:主要想了解一下项目的进度,以及未来合作计划的安排。
B:好的。目前项目进展顺利,已经完成了第一阶段的目标。接下来的计划是…(详细介绍)
A:非常感谢您的详细解答,我们对未来的合作充满信心。

拼音

A:nín hǎo, zhāng xiānsheng, guānyú shàng zhōu de hézuò xiàngmù, wǒmen xiǎng jìnyībù liǎojiě yīxiē xìjié.
B:nín hǎo, wáng xiǎojiě, hěn gāoxìng zàicì yǔ nín liánxì. qǐngwèn nín xiǎng liǎojiě nǎxiē fāngmiàn?
A:zhǔyào xiǎng liǎojiě yīxià xiàngmù de jìndù, yǐjí wèilái hézuò jìhuà de ānpái.
B:hǎo de. mùqián xiàngmù jìnzǎn shùnlì, yǐjīng wánchéng le dì yī jiēduàn de mùbiāo. jiēxiàlái de jìhuà shì… (xiángxì jièshào)
A:fēicháng gǎnxiè nín de xiángxì jiědá, wǒmen duì wèilái de hézuò chōngmǎn xìnxīn。

French

A : Bonjour, M. Zhang, concernant le projet de coopération de la semaine dernière, nous souhaiterions en connaître plus en détail.
B : Bonjour, Mme Wang, ravi de vous recontacter. Quels aspects souhaitez-vous connaître précisément ?
A : Principalement, nous voulons comprendre l'avancement du projet et l'organisation des plans de coopération futurs.
B : D'accord. Le projet progresse bien, les objectifs de la première phase sont atteints. La prochaine étape est… (développement détaillé)
A : Merci beaucoup pour vos explications détaillées. Nous avons toute confiance dans la coopération future.

Dialogues 2

中文

A:您好,张先生,关于上周的合作项目,我们想进一步了解一些细节。
B:您好,王小姐,很高兴再次与您联系。请问您想了解哪些方面?
A:主要想了解一下项目的进度,以及未来合作计划的安排。
B:好的。目前项目进展顺利,已经完成了第一阶段的目标。接下来的计划是…(详细介绍)
A:非常感谢您的详细解答,我们对未来的合作充满信心。

French

undefined

Phrases Courantes

后续跟进

hòuxù gēnjìn

Suivi

Contexte Culturel

中文

在中国商业文化中,后续跟进非常重要,体现了对客户和合作伙伴的重视。通常会通过电话、邮件、微信等多种方式进行。

拼音

在中国商业文化中,后续跟进(hòuxù gēnjìn)非常重要,体现了对客户和合作伙伴的重视。通常会通过电话、邮件、微信等多种方式进行。

French

Dans la culture d'entreprise française, le suivi est essentiel pour consolider les relations professionnelles. La communication directe, téléphonique ou en personne, est privilégiée.

Expressions Avancées

中文

我们计划在未来几周内召开一次会议,以进一步讨论项目的细节。

我们对贵公司在该项目中的贡献表示高度赞赏。

我们期待与贵公司建立长期稳定的合作关系。

拼音

wǒmen jìhuà zài wèilái jǐ zhōu nèi zhàokāi yīcì huìyì, yǐ jìnyībù tǎolùn xiàngmù de xìjié。

wǒmen duì guì gōngsī zài gāi xiàngmù zhōng de gòngxiàn biǎoshì gāodù zànshǎng。

wǒmen qídài yǔ guì gōngsī jiànlì chángqī wěndìng de hézuò guānxi。

French

Nous prévoyons une réunion dans les prochaines semaines pour discuter plus en détail du projet.

Nous apprécions hautement la contribution de votre entreprise à ce projet.

Nous espérons établir une relation de coopération stable et à long terme avec votre entreprise.

Tabous Culturels

中文

避免在后续跟进中过于强硬或急躁,要尊重对方的节奏。

拼音

biànmiǎn zài hòuxù gēnjìn zhōng guòyú qiángyìng huò jízào, yào zūnjìng duìfāng de jiézòu。

French

Évitez d'être trop insistant ou impatient lors du suivi ; respectez le rythme de l'autre partie.

Points Clés

中文

根据合作的具体情况,选择合适的跟进方式和频率。要清晰明了地表达目的,并留有余地给对方回应。

拼音

gēnjù hézuò de jùtǐ qíngkuàng, xuǎnzé héshì de gēnjìn fāngshì hé pínlǜ。yào qīngxī míngliǎo de biǎodá mùdì, bìng liú yǒu yúdì gěi duìfāng huíyìng。

French

Choisissez la méthode et la fréquence de suivi appropriées en fonction des détails de la coopération. Exprimez clairement et concisement votre objectif, en laissant de la place à l'autre partie pour répondre.

Conseils Pratiques

中文

模拟与不同类型的客户进行后续跟进对话,例如:新客户、老客户、重要客户。

练习在不同情境下使用不同的表达方式,例如:项目进展顺利、项目遇到问题、需要对方提供协助。

学习运用恰当的语气和措辞,避免失礼或冒犯对方。

拼音

mòní yǔ bùtóng lèixíng de kèhù jìnxíng hòuxù gēnjìn duìhuà, lìrú:xīn kèhù、lǎo kèhù、zhòngyào kèhù。

liànxí zài bùtóng qíngjìng xià shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì, lìrú:xiàngmù jìnzǎn shùnlì、xiàngmù yùdào wèntí、xūyào duìfāng tígōng xiézhù。

xuéxí yòngyùn qiàdàng de yǔqì hé cuòcí, bìmiǎn shìlǐ huò màofàn duìfāng。

French

Simulez des conversations de suivi avec différents types de clients, tels que : nouveaux clients, anciens clients et clients importants.

Pratiquez l'utilisation de différentes expressions dans différents contextes, par exemple : le projet progresse bien, le projet rencontre des problèmes, une aide de l'autre partie est nécessaire.

Apprenez à utiliser un ton et une formulation appropriés pour éviter d'être impoli ou d'offenser l'autre partie.