后续跟进 フォローアップ
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:您好,张先生,关于上周的合作项目,我们想进一步了解一些细节。
B:您好,王小姐,很高兴再次与您联系。请问您想了解哪些方面?
A:主要想了解一下项目的进度,以及未来合作计划的安排。
B:好的。目前项目进展顺利,已经完成了第一阶段的目标。接下来的计划是…(详细介绍)
A:非常感谢您的详细解答,我们对未来的合作充满信心。
拼音
Japanese
A:張さん、こんにちは。先週の協力プロジェクトについて、いくつか詳細をさらに知りたいと思っています。
B:王さん、こんにちは。またご連絡できて嬉しいです。どのような点について知りたいですか?
A:主にプロジェクトの進捗状況と今後の協力計画の予定を知りたいです。
B:わかりました。プロジェクトは順調に進展しており、第一段階の目標をすでに達成しています。次の計画は…(詳細な説明)
A:詳しい説明をありがとうございます。今後の協力に期待しています。
ダイアログ 2
中文
A:您好,张先生,关于上周的合作项目,我们想进一步了解一些细节。
B:您好,王小姐,很高兴再次与您联系。请问您想了解哪些方面?
A:主要想了解一下项目的进度,以及未来合作计划的安排。
B:好的。目前项目进展顺利,已经完成了第一阶段的目标。接下来的计划是…(详细介绍)
A:非常感谢您的详细解答,我们对未来的合作充满信心。
Japanese
undefined
よく使う表現
后续跟进
フォローアップ
文化背景
中文
在中国商业文化中,后续跟进非常重要,体现了对客户和合作伙伴的重视。通常会通过电话、邮件、微信等多种方式进行。
拼音
Japanese
日本のビジネス文化では、フォローアップは信頼関係構築に不可欠です。丁寧なメールや電話での連絡が一般的です。関係が深まると、個人的な交流も含まれる場合があります。
高級表現
中文
我们计划在未来几周内召开一次会议,以进一步讨论项目的细节。
我们对贵公司在该项目中的贡献表示高度赞赏。
我们期待与贵公司建立长期稳定的合作关系。
拼音
Japanese
今後数週間以内に会議を開き、プロジェクトの詳細をさらに議論する予定です。
このプロジェクトへの貴社の貢献に深く感謝いたします。
貴社と長期にわたる安定した協力関係を築けることを期待しております。
文化禁忌
中文
避免在后续跟进中过于强硬或急躁,要尊重对方的节奏。
拼音
biànmiǎn zài hòuxù gēnjìn zhōng guòyú qiángyìng huò jízào, yào zūnjìng duìfāng de jiézòu。
Japanese
フォローアップでは、相手にプレッシャーを与えるような、強引さやせっかちな態度を避けてください。相手のペースを尊重しましょう。使用キーポイント
中文
根据合作的具体情况,选择合适的跟进方式和频率。要清晰明了地表达目的,并留有余地给对方回应。
拼音
Japanese
協力内容に応じて、適切なフォローアップの方法と頻度を選びましょう。目的を明確に伝え、相手に回答する余地を残すことが大切です。練習ヒント
中文
模拟与不同类型的客户进行后续跟进对话,例如:新客户、老客户、重要客户。
练习在不同情境下使用不同的表达方式,例如:项目进展顺利、项目遇到问题、需要对方提供协助。
学习运用恰当的语气和措辞,避免失礼或冒犯对方。
拼音
Japanese
新規顧客、既存顧客、重要な顧客など、様々なタイプの顧客とのフォローアップの会話をシミュレーションしましょう。
プロジェクトが順調に進んでいる、プロジェクトで問題が発生している、相手からの支援が必要など、様々な状況で異なる表現を使用する練習をしましょう。
失礼や不快感を与えないよう、適切な言葉遣い、口調を学ぶことが大切です。