搬家告别 Addio al trasloco bān jiā gàobié

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

老王:哎,搬家真累啊!
小李:是啊,不过新家挺好的,宽敞明亮!
老王:是啊,以后来玩啊!
小李:一定!到时候我请你吃饭!
老王:好嘞!到时候我们好好庆祝一下!
小李:嗯,那我就先走了,再见!
老王:再见!祝你一切顺利!

拼音

lǎo wáng: āi, bān jiā zhēn lèi a!
xiǎo lǐ: shì a, bùguò xīn jiā tǐng hǎo de, kuānchang míngliàng!
lǎo wáng: shì a, yǐhòu lái wán a!
xiǎo lǐ: yīdìng! dàoshíhòu wǒ qǐng nǐ chīfàn!
lǎo wáng: hǎo le! dàoshíhòu wǒmen hǎohāo qìngzhù yīxià!
xiǎo lǐ: ěn, nà wǒ jiù xiān zǒu le, zàijiàn!
lǎo wáng: zàijiàn! zhù nǐ yīqiè shùnlì!

Italian

Vecchio Wang: Oh, che fatica questo trasloco!
Xiao Li: Sì, ma la nuova casa è fantastica, spaziosa e luminosa!
Vecchio Wang: Sì, vieni a trovarmi quando vuoi!
Xiao Li: Sicuramente! Allora ti invito a cena!
Vecchio Wang: Ottimo! Allora festeggiamo per bene!
Xiao Li: Va bene, allora vado, arrivederci!
Vecchio Wang: Arrivederci! Ti auguro tutto il meglio!

Dialoghi 2

中文

老王:哎,搬家真累啊!
小李:是啊,不过新家挺好的,宽敞明亮!
老王:是啊,以后来玩啊!
小李:一定!到时候我请你吃饭!
老王:好嘞!到时候我们好好庆祝一下!
小李:嗯,那我就先走了,再见!
老王:再见!祝你一切顺利!

Italian

Vecchio Wang: Oh, che fatica questo trasloco!
Xiao Li: Sì, ma la nuova casa è fantastica, spaziosa e luminosa!
Vecchio Wang: Sì, vieni a trovarmi quando vuoi!
Xiao Li: Sicuramente! Allora ti invito a cena!
Vecchio Wang: Ottimo! Allora festeggiamo per bene!
Xiao Li: Va bene, allora vado, arrivederci!
Vecchio Wang: Arrivederci! Ti auguro tutto il meglio!

Espressioni Frequenti

祝你一切顺利

zhù nǐ yīqiè shùnlì

Ti auguro tutto il meglio

以后来玩啊

yǐhòu lái wán a

Vieni a trovarmi quando vuoi

搬家真累啊

bān jiā zhēn lèi a

Che fatica questo trasloco

Contesto Culturale

中文

在中国文化中,搬家是人生大事,送别时通常会表达对新家的祝福和对未来的期许。

告别时通常会说一些吉祥话,例如“恭喜发财”、“一切顺利”等。

正式场合下,告别语会相对正式一些,例如“就此告别”;非正式场合下,告别语会较为随意,例如“再见”

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, bān jiā shì rénshēng dàshì, sòng bié shí tōngcháng huì biǎodá duì xīn jiā de zhùfú hé duì wèilái de qíxǔ。

gàobié shí tōngcháng huì shuō yīxiē jíxiáng huà, lìrú “gōngxǐ fācái”、“yīqiè shùnlì” děng。

zhèngshì chǎnghé xià, gàobié yǔ huì xiāngduì zhèngshì yīxiē, lìrú “jiù cǐ gàobié”;fēi zhèngshì chǎnghé xià, gàobié yǔ huì jiào wéi suíyì, lìrú “zàijiàn”

Italian

Nella cultura cinese, cambiare casa è un evento significativo nella vita. I saluti di commiato esprimono spesso benedizioni per la nuova casa e speranze per il futuro.

Durante i saluti di commiato si usano spesso frasi di buon auspicio, come "Ti auguro tutto il meglio" o "Buona fortuna".

Nelle occasioni formali, i saluti di commiato sono relativamente più formali, come "Con questo ci congediamo"; nelle occasioni informali, i saluti di commiato sono più rilassati, come "Arrivederci"

Espressioni Avanzate

中文

承蒙关照,日后有机会再聚。

感谢这段时间的陪伴,祝你一切安好。

他日再叙,珍重!

拼音

chéngméng guānzhào, rìhòu yǒu jīhuì zài jù。

gǎnxiè zhè duàn shíjiān de péibàn, zhù nǐ yīqiè ānhǎo。

tā rì zàixù, zhēnzhòng!

Italian

Grazie per la vostra attenzione e cura. Spero di rivedervi un giorno.

Grazie per la vostra compagnia in questo periodo. Spero che vada tutto bene per voi.

A presto. Abbiate cura di voi stessi!

Tabu Culturali

中文

避免在告别时说一些不吉利的话,例如“一路平安”在部分地区有送别逝者的含义。

拼音

bìmiǎn zài gàobié shí shuō yīxiē bùjílì de huà, lìrú “yīlù píng'ān” zài bùfèn dìqū yǒu sòng bié shìzhě de hànyì。

Italian

Evita di dire cose di cattivo auspicio durante i saluti di commiato. Ad esempio, alcune frasi potrebbero essere associate all'addio ai defunti in alcune regioni.

Punti Chiave

中文

根据与对方的熟悉程度选择合适的告别方式,朋友之间可以随意一些,长辈或领导则需要正式一些。

拼音

gēnjù yǔ duìfāng de shúxī chéngdù xuǎnzé héshì de gàobié fāngshì, péngyou zhī jiān kěyǐ suíyì yīxiē, chángbèi huò lǐngdǎo zé xūyào zhèngshì yīxiē。

Italian

Scegli un modo di dire addio appropriato in base alla tua familiarità con la persona. Tra amici può essere più informale, mentre gli anziani o i superiori richiedono più formalità.

Consigli di Pratica

中文

多与不同的人练习搬家告别的场景对话,以提高实际应用能力。

注意观察不同场合下人们的告别方式,学习借鉴。

可以根据实际情况对对话进行修改和调整。

拼音

duō yǔ bùtóng de rén liànxí bān jiā gàobié de chǎngjǐng duìhuà, yǐ tígāo shíjì yìngyòng nénglì。

zhùyì guānchá bùtóng chǎnghé xià rénmen de gàobié fāngshì, xuéxí jièjiàn。

kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng duì duìhuà jìnxíng xiūgǎi hé tiáozhěng。

Italian

Fai pratica con dialoghi di addio al trasloco con persone diverse per migliorare le tue capacità di applicazione pratica.

Osserva come le persone si salutano in situazioni diverse per imparare e adattarsi.

Puoi modificare e adattare le conversazioni in base alla situazione reale