搬家告别 Despedida de mudança
Diálogos
Diálogos 1
中文
老王:哎,搬家真累啊!
小李:是啊,不过新家挺好的,宽敞明亮!
老王:是啊,以后来玩啊!
小李:一定!到时候我请你吃饭!
老王:好嘞!到时候我们好好庆祝一下!
小李:嗯,那我就先走了,再见!
老王:再见!祝你一切顺利!
拼音
Portuguese
Wang: Nossa, mudar de casa é cansativo!
Li: É verdade, mas a nova casa é ótima, espaçosa e iluminada!
Wang: É, venha visitar quando quiser!
Li: Com certeza! Vou te convidar para jantar então!
Wang: Ótimo! Vamos comemorar direito então!
Li: Ok, vou indo agora, tchau!
Wang: Tchau! Desejo tudo de bom!
Diálogos 2
中文
老王:哎,搬家真累啊!
小李:是啊,不过新家挺好的,宽敞明亮!
老王:是啊,以后来玩啊!
小李:一定!到时候我请你吃饭!
老王:好嘞!到时候我们好好庆祝一下!
小李:嗯,那我就先走了,再见!
老王:再见!祝你一切顺利!
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
祝你一切顺利
Desejo tudo de bom
以后来玩啊
Venha visitar quando quiser
搬家真累啊
Mudar de casa é cansativo
Contexto Cultural
中文
在中国文化中,搬家是人生大事,送别时通常会表达对新家的祝福和对未来的期许。
告别时通常会说一些吉祥话,例如“恭喜发财”、“一切顺利”等。
正式场合下,告别语会相对正式一些,例如“就此告别”;非正式场合下,告别语会较为随意,例如“再见”
拼音
Portuguese
Na cultura chinesa, mudar de casa é um evento significativo na vida. As despedidas costumam expressar bênçãos para a nova casa e esperanças para o futuro.
Despedidas geralmente incluem desejos de boa sorte, como "Desejo tudo de bom" ou "Boa sorte."
Em ocasiões formais, as despedidas são mais formais; em ocasiões informais, são mais casuais, como "Tchau" ou "Até logo"
Expressões Avançadas
中文
承蒙关照,日后有机会再聚。
感谢这段时间的陪伴,祝你一切安好。
他日再叙,珍重!
拼音
Portuguese
Obrigado pela sua atenção e cuidado. Espero vê-lo novamente em algum dia.
Obrigado pela sua companhia durante esse tempo. Espero que tudo esteja bem com você.
Até nos encontrarmos novamente. Cuide-se!
Tabus Culturais
中文
避免在告别时说一些不吉利的话,例如“一路平安”在部分地区有送别逝者的含义。
拼音
bìmiǎn zài gàobié shí shuō yīxiē bùjílì de huà, lìrú “yīlù píng'ān” zài bùfèn dìqū yǒu sòng bié shìzhě de hànyì。
Portuguese
Evite dizer algo de mau agouro durante a despedida. Por exemplo, certas frases podem ser associadas à despedida de falecidos em algumas regiões.Pontos Chave
中文
根据与对方的熟悉程度选择合适的告别方式,朋友之间可以随意一些,长辈或领导则需要正式一些。
拼音
Portuguese
Escolha uma forma de despedida adequada dependendo do seu nível de familiaridade com a pessoa. Entre amigos, pode ser mais informal; com mais velhos ou superiores, precisa ser mais formal.Dicas de Prática
中文
多与不同的人练习搬家告别的场景对话,以提高实际应用能力。
注意观察不同场合下人们的告别方式,学习借鉴。
可以根据实际情况对对话进行修改和调整。
拼音
Portuguese
Pratique conversas de despedida ao se mudar com diferentes pessoas para melhorar suas habilidades práticas de aplicação.
Observe como as pessoas se despedem em diferentes situações para aprender e se adaptar.
Você pode modificar e ajustar as conversas de acordo com a situação real