搬家告别 Прощание при переезде bān jiā gàobié

Диалоги

Диалоги 1

中文

老王:哎,搬家真累啊!
小李:是啊,不过新家挺好的,宽敞明亮!
老王:是啊,以后来玩啊!
小李:一定!到时候我请你吃饭!
老王:好嘞!到时候我们好好庆祝一下!
小李:嗯,那我就先走了,再见!
老王:再见!祝你一切顺利!

拼音

lǎo wáng: āi, bān jiā zhēn lèi a!
xiǎo lǐ: shì a, bùguò xīn jiā tǐng hǎo de, kuānchang míngliàng!
lǎo wáng: shì a, yǐhòu lái wán a!
xiǎo lǐ: yīdìng! dàoshíhòu wǒ qǐng nǐ chīfàn!
lǎo wáng: hǎo le! dàoshíhòu wǒmen hǎohāo qìngzhù yīxià!
xiǎo lǐ: ěn, nà wǒ jiù xiān zǒu le, zàijiàn!
lǎo wáng: zàijiàn! zhù nǐ yīqiè shùnlì!

Russian

Старый Ван: Ох, переезд так утомителен!
Сяо Ли: Да, но новый дом прекрасный, просторный и светлый!
Старый Ван: Да, приходите в гости, когда хотите!
Сяо Ли: Обязательно! Тогда я приглашу тебя на ужин!
Старый Ван: Отлично! Тогда мы хорошо отпразднуем!
Сяо Ли: Ладно, я пойду, до свидания!
Старый Ван: До свидания! Желаю тебе всего наилучшего!

Диалоги 2

中文

老王:哎,搬家真累啊!
小李:是啊,不过新家挺好的,宽敞明亮!
老王:是啊,以后来玩啊!
小李:一定!到时候我请你吃饭!
老王:好嘞!到时候我们好好庆祝一下!
小李:嗯,那我就先走了,再见!
老王:再见!祝你一切顺利!

Russian

Старый Ван: Ох, переезд так утомителен!
Сяо Ли: Да, но новый дом прекрасный, просторный и светлый!
Старый Ван: Да, приходите в гости, когда хотите!
Сяо Ли: Обязательно! Тогда я приглашу тебя на ужин!
Старый Ван: Отлично! Тогда мы хорошо отпразднуем!
Сяо Ли: Ладно, я пойду, до свидания!
Старый Ван: До свидания! Желаю тебе всего наилучшего!

Часто используемые выражения

祝你一切顺利

zhù nǐ yīqiè shùnlì

Желаю тебе всего наилучшего

以后来玩啊

yǐhòu lái wán a

Приходите в гости, когда хотите

搬家真累啊

bān jiā zhēn lèi a

Переезд так утомителен

Культурный фон

中文

在中国文化中,搬家是人生大事,送别时通常会表达对新家的祝福和对未来的期许。

告别时通常会说一些吉祥话,例如“恭喜发财”、“一切顺利”等。

正式场合下,告别语会相对正式一些,例如“就此告别”;非正式场合下,告别语会较为随意,例如“再见”

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, bān jiā shì rénshēng dàshì, sòng bié shí tōngcháng huì biǎodá duì xīn jiā de zhùfú hé duì wèilái de qíxǔ。

gàobié shí tōngcháng huì shuō yīxiē jíxiáng huà, lìrú “gōngxǐ fācái”、“yīqiè shùnlì” děng。

zhèngshì chǎnghé xià, gàobié yǔ huì xiāngduì zhèngshì yīxiē, lìrú “jiù cǐ gàobié”;fēi zhèngshì chǎnghé xià, gàobié yǔ huì jiào wéi suíyì, lìrú “zàijiàn”

Russian

В китайской культуре переезд — важное событие в жизни. При прощании обычно выражают пожелания благополучия в новом доме и надежды на будущее.

При прощании обычно говорят благоприятные слова, например, «Желаю тебе всего наилучшего» или «Удачи».

В формальной обстановке прощальные слова более официальны, например, «С этим мы прощаемся»; в неформальной обстановке прощальные слова более неформальны, например, «До свидания»

Продвинутые выражения

中文

承蒙关照,日后有机会再聚。

感谢这段时间的陪伴,祝你一切安好。

他日再叙,珍重!

拼音

chéngméng guānzhào, rìhòu yǒu jīhuì zài jù。

gǎnxiè zhè duàn shíjiān de péibàn, zhù nǐ yīqiè ānhǎo。

tā rì zàixù, zhēnzhòng!

Russian

Спасибо за внимание и заботу. Надеюсь, мы ещё увидимся.

Спасибо за компанию в этот период. Надеюсь, у тебя всё хорошо.

До новых встреч. Береги себя!

Культурные запреты

中文

避免在告别时说一些不吉利的话,例如“一路平安”在部分地区有送别逝者的含义。

拼音

bìmiǎn zài gàobié shí shuō yīxiē bùjílì de huà, lìrú “yīlù píng'ān” zài bùfèn dìqū yǒu sòng bié shìzhě de hànyì。

Russian

Избегайте говорить что-либо дурного предзнаменования во время прощания. Например, некоторые фразы могут ассоциироваться с прощанием с умершими в некоторых регионах.

Ключевые точки

中文

根据与对方的熟悉程度选择合适的告别方式,朋友之间可以随意一些,长辈或领导则需要正式一些。

拼音

gēnjù yǔ duìfāng de shúxī chéngdù xuǎnzé héshì de gàobié fāngshì, péngyou zhī jiān kěyǐ suíyì yīxiē, chángbèi huò lǐngdǎo zé xūyào zhèngshì yīxiē。

Russian

Выбирайте подходящий способ прощания в зависимости от степени вашей знакомства с человеком. Среди друзей это может быть неформально, тогда как для старших или начальников требуется больше формальности.

Советы для практики

中文

多与不同的人练习搬家告别的场景对话,以提高实际应用能力。

注意观察不同场合下人们的告别方式,学习借鉴。

可以根据实际情况对对话进行修改和调整。

拼音

duō yǔ bùtóng de rén liànxí bān jiā gàobié de chǎngjǐng duìhuà, yǐ tígāo shíjì yìngyòng nénglì。

zhùyì guānchá bùtóng chǎnghé xià rénmen de gàobié fāngshì, xuéxí jièjiàn。

kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng duì duìhuà jìnxíng xiūgǎi hé tiáozhěng。

Russian

Потренируйтесь в диалогах сцен прощания при переезде с разными людьми, чтобы улучшить свои практические навыки.

Обратите внимание на то, как люди прощаются в разных ситуациях, учитесь и адаптируйтесь.

Вы можете изменять и корректировать диалоги в соответствии с реальной ситуацией