直接表达 Espressione Diretta zhíjiē biǎodá

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

A:你好!我想请问一下,这幅画多少钱?
B:您好!这幅画是当代水墨画,售价是8000元。
A:这么贵啊!我能理解,这画确实很精致,但超出我的预算。
B:好的,我们还有其他价位的作品,您可以看看。
A:好的,谢谢。

拼音

A:nǐ hǎo!wǒ xiǎng qǐngwèn yīxià,zhè fú huà duōshao qián?
B:nín hǎo!zhè fú huà shì dāngdài shuǐmò huà,shòujià shì 8000 yuán。
A:zhème guì a!wǒ néng lǐjiě,zhè huà quèshí hěn jīngzhì,dàn chāochū wǒ de yùsuàn。
B:hǎo de,wǒmen hái yǒu qítā jiàwèi de zuòpǐn,nín kěyǐ kàn kàn。
A:hǎo de,xièxie。

Italian

A: Ciao! Vorrei chiedere quanto costa questo dipinto?
B: Ciao! Questo dipinto è un dipinto a inchiostro contemporaneo, e il prezzo è di 8000 yuan.
A: Così caro! Capisco, il dipinto è davvero squisito, ma è oltre il mio budget.
B: Va bene, abbiamo opere di altre fasce di prezzo che puoi guardare.
A: Va bene, grazie.

Espressioni Frequenti

这幅画多少钱?

zhè fú huà duōshao qián?

Quanto costa questo dipinto?

超出我的预算

chāochū wǒ de yùsuàn

È oltre il mio budget

很精致

hěn jīngzhì

È davvero squisito

Contesto Culturale

中文

直接表达价格是中国常见的交易方式,体现了效率和坦诚。在正式场合,更注重礼貌和委婉的表达。

拼音

zhíjiē biǎodá jiàgé shì zhōngguó chángjiàn de jiāoyì fāngshì,tiǎnxiàn le xiàolǜ hé tǎnchéng。zài zhèngshì chǎnghé,gèng zhùzhòng lǐmào hé wěiwan de biǎodá。

Italian

In Italia, contrattare il prezzo è comune, soprattutto nei mercati o nei negozi più piccoli. Tuttavia, nelle situazioni formali è preferibile un approccio più educato e indiretto.

Espressioni Avanzate

中文

您可以考虑使用更委婉的表达方式,例如'这幅画的价格是...',或者'如果您方便的话,我可以告诉您这幅画的价格'。

拼音

nín kěyǐ kǎolǜ shǐyòng gèng wěiwan de biǎodá fāngshì,lìrú 'zhè fú huà de jiàgé shì...',huòzhě 'rúguǒ nín fāngbiàn de huà,wǒ kěyǐ gàosù nín zhè fú huà de jiàgé'。

Italian

Potresti considerare di usare un'espressione più indiretta, come 'Il prezzo di questo dipinto è...' oppure 'Se non le dispiace, posso dirle il prezzo di questo dipinto'.

Tabu Culturali

中文

避免在正式场合过于直接地讨价还价,以免显得不尊重。

拼音

bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé guòyú zhíjiē de tǎojiàjià,yǐmiǎn xiǎnde bù zūnjìng。

Italian

Evita di contrattare il prezzo in modo troppo diretto in situazioni formali, per evitare di sembrare scortese.

Punti Chiave

中文

直接表达在非正式场合下很常见,但在正式场合需要根据对方身份和场合调整表达方式,避免过于直接或唐突。

拼音

zhíjiē biǎodá zài fēi zhèngshì chǎnghé xià hěn chángjiàn,dàn zài zhèngshì chǎnghé xūyào gēnjù duìfāng shēnfèn hé chǎnghé tiáozhěng biǎodá fāngshì,bìmiǎn guòyú zhíjiē huò tángtū。

Italian

L'espressione diretta è comune nelle situazioni informali, ma in quelle formali è necessario adattare l'espressione in base all'identità e al contesto per evitare di essere troppo diretti o bruschi.

Consigli di Pratica

中文

多进行角色扮演练习,熟悉不同场合下的表达方式。

在练习中注意语气和语调的变化,让表达更自然流畅。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn liànxí,shúxī bùtóng chǎnghé xià de biǎodá fāngshì。

zài liànxí zhōng zhùyì yǔqì hé yǔdiào de biànhuà,ràng biǎodá gèng zìrán liúcháng。

Italian

Fai pratica con i giochi di ruolo per familiarizzare con i diversi modi di esprimersi in diverse situazioni.

Fai attenzione ai cambiamenti di tono e intonazione durante la pratica per rendere l'espressione più naturale e fluida.