直接表达 Прямое выражение
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:你好!我想请问一下,这幅画多少钱?
B:您好!这幅画是当代水墨画,售价是8000元。
A:这么贵啊!我能理解,这画确实很精致,但超出我的预算。
B:好的,我们还有其他价位的作品,您可以看看。
A:好的,谢谢。
拼音
Russian
A: Здравствуйте! Я хотел бы узнать, сколько стоит эта картина?
B: Здравствуйте! Это картина в современной технике тушью, цена 8000 юаней.
A: Так дорого! Я понимаю, картина действительно изысканная, но это выше моего бюджета.
B: Хорошо, у нас есть работы и других ценовых категорий, вы можете посмотреть.
A: Хорошо, спасибо.
Часто используемые выражения
这幅画多少钱?
Сколько стоит эта картина?
超出我的预算
Это выше моего бюджета
很精致
Действительно изысканная
Культурный фон
中文
直接表达价格是中国常见的交易方式,体现了效率和坦诚。在正式场合,更注重礼貌和委婉的表达。
拼音
Russian
В России торг уместен, особенно на рынках. Однако в формальной обстановке лучше использовать более вежливый и косвенный подход к обсуждению цены.
Продвинутые выражения
中文
您可以考虑使用更委婉的表达方式,例如'这幅画的价格是...',或者'如果您方便的话,我可以告诉您这幅画的价格'。
拼音
Russian
Вы можете рассмотреть более вежливый вариант, например, «Цена этой картины составляет...» или «Если вас не затруднит, я могу сообщить вам цену этой картины».
Культурные запреты
中文
避免在正式场合过于直接地讨价还价,以免显得不尊重。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé guòyú zhíjiē de tǎojiàjià,yǐmiǎn xiǎnde bù zūnjìng。
Russian
Избегайте чрезмерно прямого торга в формальной обстановке, чтобы не показаться неуважительным.Ключевые точки
中文
直接表达在非正式场合下很常见,但在正式场合需要根据对方身份和场合调整表达方式,避免过于直接或唐突。
拼音
Russian
Прямое выражение обычно используется в неформальной обстановке, но в формальной обстановке необходимо корректировать выражение в зависимости от статуса и ситуации собеседника, избегая излишней прямоты или резкости.Советы для практики
中文
多进行角色扮演练习,熟悉不同场合下的表达方式。
在练习中注意语气和语调的变化,让表达更自然流畅。
拼音
Russian
Тренируйтесь в ролевых играх, чтобы освоить различные способы выражения в разных ситуациях.
В процессе тренировки обращайте внимание на изменение тона и интонации, чтобы сделать речь более естественной и плавной.