看外科 Visita dal chirurgo
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
医生:您好,有什么不舒服吗?
患者:医生,您好,我的胳膊受伤了,有点疼。
医生:哦,怎么回事?能详细说说吗?
患者:我昨天打篮球的时候摔了一跤,胳膊擦破皮了,现在还隐隐作痛。
医生:好的,我看看。请把衣服袖子挽起来。……(检查伤口) 伤口不大,需要消毒处理一下,然后包扎一下。
患者:好的,谢谢医生。
医生:不用谢,注意休息,避免剧烈运动,过几天再来复查一下。
拼音
Italian
Dottore: Buongiorno, cosa la disturba?
Pazienti: Buongiorno dottore, mi sono fatto male a un braccio, fa un po’ male.
Dottore: Oh, cosa è successo? Può raccontarmelo nel dettaglio?
Pazienti: Ieri sono caduto giocando a basket, mi sono procurato una escoriazione al braccio e ora fa ancora un po’ male.
Dottore: Va bene, guardiamo. Per favore, rialzi la manica.……(esamina la ferita) La ferita non è grande, dobbiamo disinfettarla e fasciarla.
Pazienti: Va bene, grazie dottore.
Dottore: Prego, riposi, eviti sforzi fisici intensi e torni tra qualche giorno per un controllo.
Dialoghi 2
中文
医生:您好,有什么不舒服吗?
患者:医生,您好,我的胳膊受伤了,有点疼。
医生:哦,怎么回事?能详细说说吗?
患者:我昨天打篮球的时候摔了一跤,胳膊擦破皮了,现在还隐隐作痛。
医生:好的,我看看。请把衣服袖子挽起来。……(检查伤口) 伤口不大,需要消毒处理一下,然后包扎一下。
患者:好的,谢谢医生。
医生:不用谢,注意休息,避免剧烈运动,过几天再来复查一下。
Italian
Dottore: Buongiorno, cosa la disturba?
Pazienti: Buongiorno dottore, mi sono fatto male a un braccio, fa un po’ male.
Dottore: Oh, cosa è successo? Può raccontarmelo nel dettaglio?
Pazienti: Ieri sono caduto giocando a basket, mi sono procurato una escoriazione al braccio e ora fa ancora un po’ male.
Dottore: Va bene, guardiamo. Per favore, rialzi la manica.……(esamina la ferita) La ferita non è grande, dobbiamo disinfettarla e fasciarla.
Pazienti: Va bene, grazie dottore.
Dottore: Prego, riposi, eviti sforzi fisici intensi e torni tra qualche giorno per un controllo.
Espressioni Frequenti
看外科
Andare dal chirurgo
Contesto Culturale
中文
在中国,看外科通常需要先去医院挂号,然后才能看医生。
看外科的医生通常是外科医生,他们负责处理外伤、手术等。
在看外科的时候,医生会根据你的病情开药或者进行手术。
拼音
Italian
In Italia, per vedere un chirurgo di solito è necessario prenotare un appuntamento prima.
I chirurghi in Italia generalmente si occupano di lesioni e interventi chirurgici.
Quando si visita un chirurgo, il medico prescriverà farmaci o eseguirà un intervento chirurgico in base alla condizione del paziente.
Espressioni Avanzate
中文
我的伤口需要缝合吗?
请问手术的风险和成功率是多少?
我需要住院多久?
术后恢复期需要多长时间?
拼音
Italian
Ho bisogno di punti di sutura?
Quali sono i rischi e le percentuali di successo dell'intervento chirurgico?
Per quanto tempo dovrò rimanere ricoverato?
Quanto dura il periodo di recupero postoperatorio?
Tabu Culturali
中文
避免在医生面前过度抱怨或表现出不耐烦。尊重医生的专业意见。
拼音
bìmiǎn zài yīshēng miànqián guòdù bàoyuàn huò biǎoxiàn chū bùnàifán。zūnjìng yīshēng de zhuānyè yìjiàn。
Italian
Evitare di lamentarsi troppo o di mostrare impazienza di fronte al medico. Rispettare il parere professionale del medico.Punti Chiave
中文
看外科前最好提前预约,准备好相关的病历资料。看外科时要如实描述病情,配合医生的检查。
拼音
Italian
È meglio fissare un appuntamento in anticipo e preparare la documentazione medica pertinente prima di andare dal chirurgo. Descrivere accuratamente le proprie condizioni e collaborare con l'esame del medico.Consigli di Pratica
中文
反复练习对话,并尝试用不同的语气和语调表达。
可以和朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的看病场景。
注意观察医生和患者在交流过程中的肢体语言和表情。
可以尝试用英语或其他语言进行类似对话的练习。
拼音
Italian
Esercitare il dialogo ripetutamente e provare a esprimerlo con toni e umori diversi.
Si può fare un gioco di ruolo con amici o familiari per simulare uno scenario reale di visita medica.
Prestare attenzione al linguaggio del corpo e alle espressioni del medico e del paziente durante la conversazione.
Provare a esercitarsi con dialoghi simili in inglese o in altre lingue.