确认点餐数量 Conferma del numero di piatti ordinati queren diancan shuliang

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

服务员:请问一共几位?需要点些什么菜呢?
顾客:我们一共是4位, 麻烦您给我们推荐4个菜,再来一份汤,米饭4碗。
服务员:好的,请问您有什么忌口吗?
顾客:我们没有什么忌口,您看着推荐就好。
服务员:那好,我推荐宫保鸡丁、鱼香肉丝、糖醋里脊和麻婆豆腐,您看可以吗?
顾客:听起来不错,就这些吧,谢谢!
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:qingwen yigong jiwei?xuyao dian xiexie cai ne?
gu ke:women yigong shi 4wei,mafan ning gei women tuijian 4ge cai,zailai yifen tang,mifan 4wan。
fuwuyuan:haode,qingwen nin you shenme jikou ma?
gu ke:women meiyou shenme jikou,nin kanzhe tuijian jiu hao。
fuwuyuan:na hao,wo tuijian gongbao jideng、yuxiang rousi、tangcu liji he mapa doufu,nin kan keyi ma?
gu ke:ting qilai bucuo,jiu zhexie ba,xiexie!
fuwuyuan:haode,qing shaodeng。

Italian

Cameriere: Quante persone siete in totale? Cosa desiderate ordinare?
Cliente: Siamo in quattro. Mi raccomanda quattro piatti, una zuppa e quattro ciotole di riso.
Cameriere: Va bene, ha qualche allergia o preferenza?
Cliente: Nessuna allergia né preferenza particolare. Può consigliarci lei.
Cameriere: Ottimo. Le consiglio pollo Kung Pao, maiale al sapore di pesce, maiale agrodolce e Mapo Tofu. Che ne dice?
Cliente: Suona bene, prendiamo questi. Grazie!
Cameriere: Prego, un momento.

Espressioni Frequenti

请问一共几位?

qǐngwèn yīgòng jǐ wèi?

Quante persone siete in totale?

需要点些什么菜呢?

xūyào diǎn xiē xiē cài ne?

Cosa desiderate ordinare?

您有什么忌口吗?

nín yǒu shénme jìkǒu ma?

Ha qualche allergia o preferenza?

Contesto Culturale

中文

在中国,点餐时通常会先询问人数,然后根据人数推荐菜品。

服务员会主动询问顾客是否有忌口,以便更好地推荐菜品。

中国菜肴种类繁多,建议提前了解一些菜名,以便更好地点餐。

拼音

zai zhongguo,diancan shi tongchang hui xian xunwen renshu,ranhou genju renshu tuijian cai pin。

fuwuyuan hui zhudong xunwen gukè shifou you jikou,yibian geng hao di tuijian cai pin。

zhongguo caiyao zhonglei fanda,jianyi ticao liaojie yixie caiming,yibian geng hao di diancan。

Italian

In Italia, quando si ordina, il cameriere di solito chiede prima quante persone ci sono e poi consiglia i piatti di conseguenza.

Il cameriere chiederà attivamente al cliente se ha allergie o preferenze, per consigliare al meglio i piatti.

La cucina italiana è molto varia, è consigliabile conoscere in anticipo alcuni nomi dei piatti per ordinare meglio.

Espressioni Avanzate

中文

我们四人,请您推荐四道菜,再加一份汤和四碗米饭,请问这样可以吗?

考虑到我们四个人,您觉得这几个菜的分量够吗?

拼音

women si ren,qing nin tuijian sidao cai,zai jia yifen tang he siwan mifa

kaolǜ dào women sigerén,nín juéde zhège ji ge cài de fen liang gòu ma?

Italian

Siamo in quattro, mi raccomanda quattro piatti, una zuppa e quattro ciotole di riso. Va bene così?

Considerando che siamo in quattro, secondo lei le porzioni di questi piatti sono sufficienti?

Tabu Culturali

中文

避免点菜时过于挑剔,或者对菜品提出过高的要求。

拼音

bi mian diancai shi guoyü tiaoti,huozhe dui cai pin tichu guogao de yaoqiu。

Italian

Evitate di essere troppo pignoli quando ordinate, o di fare richieste eccessive sui piatti.

Punti Chiave

中文

确认点餐数量时,要先询问用餐人数,然后根据人数和用餐者的喜好推荐菜品。注意菜品数量要与人数相符,避免点菜过多或过少。

拼音

queren diancan shuliang shi,yao xian xunwen yongcan renshu,ranhou genju renshu he yongcan zhe de xihao tuijian cai pin。zhuyi cai pin shuliang yao yu renshu xiangfu,bimian diancai guoduo huo guoshao。

Italian

Quando si conferma il numero di piatti ordinati, chiedete prima quante persone pranzeranno e poi consigliate i piatti in base al numero di persone e alle loro preferenze. Fate attenzione che il numero dei piatti corrisponda al numero delle persone, per evitare di ordinare troppo o troppo poco.

Consigli di Pratica

中文

多练习不同场景下的点餐对话,例如正式场合和非正式场合。

可以与朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的点餐场景。

注意观察服务员的点餐流程,学习他们的专业表达方式。

拼音

duo lianxi butong changjing xia de diancan duihua,liru zhengshi changhe he feizhengshi changhe。

keyi yu pengyou huojiaren jinxing juese banyan,moniao zhenshide diancan changjing。

zhuyi guancha fuwuyuan de diancan liucheng,xuexi tamen de zhuanye biaoda fangshi。

Italian

Esercitate nelle conversazioni per ordinare in diversi contesti, ad esempio in occasioni formali e informali.

Potete fare giochi di ruolo con amici o familiari e simulare scenari reali di ordinazione.

Prestate attenzione alla procedura di ordinazione del cameriere e imparate le loro espressioni professionali.