确认点餐数量 Подтверждение количества заказанных блюд
Диалоги
Диалоги 1
中文
服务员:请问一共几位?需要点些什么菜呢?
顾客:我们一共是4位, 麻烦您给我们推荐4个菜,再来一份汤,米饭4碗。
服务员:好的,请问您有什么忌口吗?
顾客:我们没有什么忌口,您看着推荐就好。
服务员:那好,我推荐宫保鸡丁、鱼香肉丝、糖醋里脊和麻婆豆腐,您看可以吗?
顾客:听起来不错,就这些吧,谢谢!
服务员:好的,请稍等。
拼音
Russian
Официант: Сколько вас всего человек? Что будете заказывать?
Посетитель: Нас четверо. Порекомендуйте, пожалуйста, четыре блюда, ещё суп и четыре порции риса.
Официант: Хорошо, у вас есть какие-нибудь противопоказания?
Посетитель: Нет, никаких противопоказаний. Решайте сами.
Официант: Хорошо, я рекомендую цыплёнка кунг-пао, свинину по-рыбьи, сладко-кислую свинину и мапо-тофу. Как вам?
Посетитель: Звучит неплохо, возьмём это. Спасибо!
Официант: Хорошо, подождите немного.
Часто используемые выражения
请问一共几位?
Сколько вас всего человек?
需要点些什么菜呢?
Что будете заказывать?
您有什么忌口吗?
У вас есть какие-нибудь противопоказания?
Культурный фон
中文
在中国,点餐时通常会先询问人数,然后根据人数推荐菜品。
服务员会主动询问顾客是否有忌口,以便更好地推荐菜品。
中国菜肴种类繁多,建议提前了解一些菜名,以便更好地点餐。
拼音
Russian
В России, при заказе блюд официант обычно сначала уточняет количество гостей, а затем рекомендует блюда в соответствии с этим количеством.
Официант активно поинтересуется у посетителей о наличии аллергии или каких-либо предпочтениях, чтобы лучше подобрать блюда.
Русская кухня очень разнообразна, поэтому рекомендуется предварительно ознакомиться с названиями некоторых блюд, чтобы сделать заказ проще.
Продвинутые выражения
中文
我们四人,请您推荐四道菜,再加一份汤和四碗米饭,请问这样可以吗?
考虑到我们四个人,您觉得这几个菜的分量够吗?
拼音
Russian
Нас четверо, пожалуйста, порекомендуйте четыре блюда, суп и четыре порции риса. Это нормально?
Учитывая, что нас четверо, вы считаете, что порций этих блюд будет достаточно?
Культурные запреты
中文
避免点菜时过于挑剔,或者对菜品提出过高的要求。
拼音
bi mian diancai shi guoyü tiaoti,huozhe dui cai pin tichu guogao de yaoqiu。
Russian
Избегайте чрезмерной придирчивости при заказе блюд или предъявления завышенных требований к ним.Ключевые точки
中文
确认点餐数量时,要先询问用餐人数,然后根据人数和用餐者的喜好推荐菜品。注意菜品数量要与人数相符,避免点菜过多或过少。
拼音
Russian
При подтверждении количества заказанных блюд сначала уточните количество человек, которые будут обедать, а затем рекомендуйте блюда в соответствии с количеством человек и их предпочтениями. Обратите внимание, чтобы количество блюд соответствовало количеству человек, чтобы избежать заказа слишком большого или слишком малого количества блюд.Советы для практики
中文
多练习不同场景下的点餐对话,例如正式场合和非正式场合。
可以与朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的点餐场景。
注意观察服务员的点餐流程,学习他们的专业表达方式。
拼音
Russian
Попрактикуйтесь в диалогах по заказу блюд в разных ситуациях, например, в формальной и неформальной обстановке.
Вы можете разыгрывать с друзьями или семьей ролевые игры, имитируя реальные ситуации заказа блюд.
Обращайте внимание на процесс приема заказов официантом и учитесь у них профессиональным выражениям.