绩效考核 Valutazione delle prestazioni Jìxiào kǎohé

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

经理:小王,你的绩效考核报告我看过了,总体来说还不错,但是有些方面需要改进。
小王:谢谢经理指点,请问是哪些方面需要改进呢?
经理:你的团队合作方面可以更积极主动一些,多和同事沟通。另外,你的创新能力也需要加强。
小王:好的,我明白了。我会在这两个方面多下功夫。
经理:嗯,希望你能尽快改进,我相信你能够做得更好。

拼音

jingli:xiaowang,ni de jixiao kaocha baogao wo kan guo le,zongti laishuo haibcuobucuo,danshi youxie fangmian xuyao gaishan。
xiaowang:xiexie jingli zhidian,qingwen shi na xie fangmian xuyao gaishan ne?
jingli:ni de tuandui hezuo fangmian keyi geng jiji zhudong yixie,duo he tongshi gou tong。lingwai,ni de chuangxin nengli ye xuyao jiangqiang。
xiaowang:haode,wo mingbai le。wo hui zai zhe liang ge fangmian duo xia gongfu。
jingli:en,xiwang ni neng kuaijie gaishan,wo xiangxin ni nenggou zuo de geng hao。

Italian

Manager: Xiao Wang, ho esaminato il tuo rapporto di valutazione delle prestazioni. Nel complesso è abbastanza buono, ma ci sono alcuni aspetti che necessitano di miglioramenti.
Xiao Wang: Grazie per la sua guida, Manager. Potrebbe dirmi quali aspetti devono essere migliorati?
Manager: Potrebbe essere più proattivo e positivo nel lavoro di squadra e comunicare di più con i suoi colleghi. Inoltre, dovrebbe essere rafforzata anche la sua capacità di innovazione.
Xiao Wang: Va bene, ho capito. Mi impegnerò di più in questi due aspetti.
Manager: Sì, spero che possa migliorare il prima possibile e credo che possa fare di meglio.

Espressioni Frequenti

绩效考核

jìxiào kǎohé

Valutazione delle prestazioni

Contesto Culturale

中文

绩效考核在中国企业中非常普遍,通常会结合员工的具体工作内容和目标来进行。考核结果会影响员工的薪资、晋升等。

绩效考核的文化背景深受中国传统文化的影响,注重团队合作和集体荣誉。

正式场合下,用词应正式,语气要尊重;非正式场合下,可以相对轻松一些。

拼音

jixiao kaocha zai zhongguo qiye zhong feichang pupian,tongchang hui jiehe yuangong de jutic gungzuo neirong he muibiao lai jinxing。kaocha jieguo hui yingxiang yuangong de xinzi、jinsheng deng。

jixiao kaocha de wenhuabèijing shen shou zhongguo chuantong wenhua de yingxiang,zhongzhu tuandui hezuo he jiti rongyu。

zhengshi changhe xia,yongci ying zhengshi,yuqi yao zunzhong;feizhengshi changhe xia,keyi xiangdui qingsong yixie。

Italian

Le valutazioni delle prestazioni sono molto comuni nelle aziende cinesi e di solito vengono combinate con i contenuti di lavoro specifici e gli obiettivi dei dipendenti. I risultati della valutazione influenzeranno gli stipendi, le promozioni, ecc. dei dipendenti.

Il contesto culturale delle valutazioni delle prestazioni è profondamente influenzato dalla cultura tradizionale cinese, che pone l'accento sul lavoro di squadra e sull'onore collettivo.

Nelle occasioni formali, le parole devono essere formali e il tono rispettoso; nelle occasioni informali, può essere relativamente rilassato

Espressioni Avanzate

中文

基于目标的绩效考核

360度绩效考核

关键绩效指标 (KPI)

拼音

jīyú mùbiāo de jìxiào kǎohé

360dù jìxiào kǎohé

guānjiàn jìxiào zhǐbiāo (KPI)

Italian

Valutazione delle prestazioni orientata agli obiettivi

Valutazione delle prestazioni a 360 gradi

Indicatori chiave di prestazione (KPI)

Tabu Culturali

中文

避免在绩效考核中涉及员工的个人隐私或敏感信息。要公平公正,避免歧视。

拼音

biànmiǎn zài jìxiào kǎohé zhōng shèjí yuángōng de gèrén yǐnsī huò mǐngǎn xìnxī。yào gōngpíng gōngzhèng,biànmiǎn qíshì。

Italian

Evitare di menzionare la privacy personale o informazioni sensibili dei dipendenti durante le valutazioni delle prestazioni. Essere giusti e imparziali ed evitare discriminazioni.

Punti Chiave

中文

绩效考核应该根据员工的职位、工作内容和目标来制定不同的考核标准。考核结果应该与员工的薪资、晋升等挂钩,以激励员工更好地工作。

拼音

jìxiào kǎohé yīnggāi gēnjù yuángōng de zhíwèi、gōngzuò nèiróng hé mùbiāo lái zhìdìng bùtóng de kǎohé biāozhǔn。kǎohé jiéguǒ yīnggāi yǔ yuángōng de xīnzi、jìnshēng děng guàgōu,yǐ jīlì yuángōng gèng hǎo de gōngzuò。

Italian

Le valutazioni delle prestazioni dovrebbero essere basate su diversi standard di valutazione in base alle posizioni, ai contenuti di lavoro e agli obiettivi dei dipendenti. I risultati della valutazione dovrebbero essere collegati agli stipendi, alle promozioni, ecc. dei dipendenti, per incentivarli a lavorare meglio.

Consigli di Pratica

中文

多练习不同场景下的对话,例如正式场合和非正式场合。

注意语气和用词,根据不同的对象调整表达方式。

多积累一些与绩效考核相关的专业词汇和表达。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà,lìrú zhèngshì chǎnghé hé fēizhèngshì chǎnghé。

zhùyì yǔqì hé yòngcí,gēnjù bùtóng de duìxiàng tiáo zhěng biǎodá fāngshì。

duō jīlěi yīxiē yǔ jìxiào kǎohé xiāngguān de zhuānyè cíhuì hé biǎodá。

Italian

Esercitarsi a fare dialoghi in diversi contesti, come occasioni formali e informali.

Prestare attenzione al tono e alla scelta delle parole e adattare la propria espressione a diversi interlocutori.

Accumulare più vocabolario ed espressioni professionali relative alle valutazioni delle prestazioni