脉脉含情 優しい愛情
Explanation
形容眼神或动作默默地表达情意。
視線や仕草で静かに愛情を表す様子を述べる言葉です。
Origin Story
很久以前,在一个风景如画的小村庄里,住着一位美丽的姑娘名叫小莲。她心地善良,温柔娴静,深受村民的爱戴。一天,一位英俊的书生路过村庄,被小莲的美貌和气质所吸引,驻足观看。小莲也注意到了他,两人四目相对,彼此心中都涌起一股莫名的悸动。然而,他们并没有说话,只是脉脉含情地望着对方,眼神中传递着无尽的爱意和羞涩。从此以后,书生常常来到村庄,默默地守护着小莲,小莲也用温柔的眼神回应着他的深情。他们之间的爱情,如同山间清泉般纯净,如同春日阳光般温暖,如同冬日暖阳般令人心安。最终,在父母的祝福下,他们结为夫妻,过上了幸福美满的生活。他们的爱情故事,在村庄里世代流传,成为一段佳话。
昔々、絵のように美しい村に、小蓮という美しい娘が住んでいました。彼女は心優しく、穏やかで静かな性格で、村人たちに愛されていました。ある日、一人のハンサムな書生が村を訪れ、小蓮の美しさに魅了され、立ち止まって彼女を見つめました。小蓮も彼に気づき、二人の目が合った瞬間、言葉では言い表せない感動が両者の心に込み上げてきました。しかし、二人は言葉を交わすことなく、ただ見つめ合い、言葉にならない愛情を伝え合っていました。それからというもの、書生はしばしば村を訪れ、小蓮を静かに見守るようになりました。小蓮も優しいまなざしで彼に応えました。二人の愛は、山の清水のように清らかで、春の陽光のように温かく、冬の太陽のように心安らぐものでした。そしてついに、両親の祝福を得て、二人は結婚し、幸せな生活を送りました。彼らの愛の物語は、村で代々語り継がれるようになりました。
Usage
用于描写含情脉脉的眼神或动作,多用于爱情描写。
愛情表現、特に優しいまなざしや仕草を表現するために用いられる。
Examples
-
她脉脉含情地望着远方,眼神中充满了对故乡的思念。
tā mò mò hán qíng de wàng zhe yuǎn fāng, yǎn shén zhōng chōng mǎn le duì gù xiāng de sī niàn
彼女は遠くの方を物思いにふけりながら見つめていました。故郷への想いが目に満ちていました。
-
他脉脉含情地注视着恋人,眼神里写满了温柔与爱意。
tā mò mò hán qíng de zhù shì zhào liàn rén, yǎn shén lǐ xiě mǎn le wēn róu yǔ ài yì
彼は恋人を見つめ、優しいまなざしには愛情が溢れていました。
-
他俩四目相对,脉脉含情,无声胜有声。
tā liǎ sì mù xiāng duì, mò mò hán qíng, wú shēng shèng yǒu shēng
二人は見つめ合い、言葉なき愛情が交わされていました。