处理运动伤害 スポーツ外傷の処置
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
老王:哎呦,我的脚踝!打篮球扭伤了。
小李:哎,别动,我去帮你叫救护车。
老王:不用,不用,应该没那么严重,休息一下就好了。
小李:还是去医院看看吧,万一是骨折了怎么办?
老王:好吧,去医院看看也好。
拼音
Japanese
王さん:あっ、足首!バスケットボールで捻挫した。
李さん:あっ、動かないで、救急車を呼びます。
王さん:いいえ、いいえ、そんなにひどくないはずです。少し休めば治ります。
李さん:それでも病院に行った方がいいですよ。骨折していたらどうしますか?
王さん:わかりました、病院に行きましょう。
よく使う表現
扭伤了
捻挫した
骨折了
骨折していたら
去医院看看
病院に行った方がいいですよ
文化背景
中文
在处理运动伤害时,中国人通常会先观察伤势,如果看起来不严重,可能会选择自己在家休息或用一些简单的偏方。只有当情况比较严重时,才会去医院就医。
拼音
Japanese
中国では、スポーツの怪我の重症度をまず自分自身で判断することがよくあります。軽傷であれば、自宅で安静にしたり、伝統的な治療法を試したりすることがありますが、重傷の場合は病院に行く必要があります。これは、可能な限り自己治療を好む傾向と、必要がない限り医療資源を慎重に使用する傾向を反映しています。
高級表現
中文
建议您去正规医院就诊,进行专业的诊断和治疗。
根据伤势情况,可能需要进行物理治疗、康复训练等。
拼音
Japanese
正規の病院を受診して、専門的な診断と治療を受けることをお勧めします。 怪我の状態によっては、理学療法やリハビリが必要になる場合があります。
文化禁忌
中文
在与他人谈论运动伤害时,避免使用过于夸张或不专业的描述,以免引起误解或不适。
拼音
zài yǔ tā rén tán lùn yùn dòng shāng hài shí, bì miǎn shǐ yòng guò yú kuā zhāng huò bù zhuān yè de miáo shù, yǐ miǎn yǐn qǐ wù jiě huò bù shì.
Japanese
他者とスポーツ外傷について話す際は、誤解や不快感を招かないよう、誇張した表現や非専門的な表現を避けましょう。使用キーポイント
中文
根据受伤部位和严重程度选择合适的处理方式,必要时寻求专业医疗帮助。
拼音
Japanese
怪我をした部位と重症度に応じて適切な処置を選び、必要であれば専門医の助けを求めましょう。練習ヒント
中文
可以模拟不同程度的运动伤害场景,例如扭伤、挫伤、拉伤等,练习如何描述症状并寻求帮助。
可以与朋友或家人进行角色扮演,练习对话交流。
拼音
Japanese
捻挫、打撲、肉離れなど、さまざまなスポーツ外傷の場面を想定して、症状を説明し、助けを求める練習をしましょう。 友人や家族とロールプレイングを行い、会話の練習をしましょう。