一劳永逸 yī láo yǒng yì 일거양득

Explanation

一劳永逸,是指一次努力就能解决问题,以后就不用再费心劳神了。它形容能够从根本上解决问题,取得持久的效果。

일거양득은 한 번의 노력으로 문제를 해결하고, 앞으로는 더 이상 걱정할 필요가 없다는 것을 의미합니다. 문제를 근본적으로 해결하고 지속적인 효과를 얻을 수 있다는 것을 나타냅니다.

Origin Story

从前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫老张的农民。老张家境贫寒,为了养家糊口,他每天都要辛苦地在地里劳作。然而,他的收成却总是很微薄,日子过得十分艰难。 有一天,老张去镇上赶集,在集市上遇到了一位算命先生。算命先生看出了老张的困境,便对他说道:“老张,你命里注定要过苦日子,但只要你肯努力,总会有翻身的机会。我这里有一件宝贝,可以帮助你一劳永逸地摆脱贫困。” 老张听后十分高兴,连忙向算命先生询问是什么宝贝。算命先生神秘地一笑,从口袋里拿出一粒种子,对老张说:“这颗种子叫做‘聚财种’,你只要把它种在自家田地里,它就能结出金银珠宝,让你从此过上富裕的生活。” 老张半信半疑地接过种子,回家后就迫不及待地把它种在了自家的田地里。他每天都细心地照料它,盼望着它早日开花结果。然而,过了好长一段时间,种子仍然没有任何动静。老张渐渐地失望了,他开始怀疑算命先生的话是不是骗人的。 就在老张快要放弃的时候,种子终于发芽了。它生长得非常迅速,很快便长成了一棵参天大树。老张惊喜万分,他每天都站在树下,看着它枝繁叶茂,期待着它能结出金银珠宝。 可是,令老张失望的是,树上结出的果实并非金银珠宝,而是一种普通的水果。老张非常沮丧,他觉得算命先生欺骗了他。 这时,一位老乡路过,看到了老张的沮丧表情,便问他发生了什么事。老张就把事情的经过告诉了老乡。老乡听后笑着说:“老张,你犯了一个错误,就是太相信算命先生的话了。你以为种下这颗种子就能一劳永逸地富裕起来,却忽略了努力的重要性。其实,真正的宝藏就在你自己的手中,只有通过勤劳的双手,才能获得真正的财富。” 老张听了老乡的话,顿时茅塞顿开。他意识到自己错了,不应该一味地追求一劳永逸,而应该脚踏实地地努力工作。从那以后,老张更加勤奋地耕作,他的收成也越来越好,日子也渐渐地富裕起来。

cóng qián, zài yī ge piān yuǎn de xiǎo cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo zhāng de nóng mín. lǎo zhāng jiā jìng pín hán, wèi le yǎng jiā hú kǒu, tā měi tiān dōu yào xīn kǔ de zài dì lǐ láo zuò. rán ér, tā de shōu chéng què zǒng shì hěn wēi bó, rì zi guò de shí fēn jiān nán.

옛날 옛날 아주 먼 옛날, 외딴 마을에 장이라는 농부가 살았습니다. 장은 가난해서 생계를 유지하기 위해 매일 밭에서 힘든 일을 해야 했습니다. 하지만 그의 수확은 항상 적었고, 삶은 매우 고달팠습니다. 어느 날, 장은 마을 시장에 물건을 팔러 갔다가 점쟁이를 만났습니다. 점쟁이는 장의 어려운 처지를 알아보고 이렇게 말했습니다. “장 씨, 당신은 운명적으로 고생스러운 삶을 살도록 되어 있지만, 열심히 노력하면 분명히 상황이 나아질 것입니다. 저에게는 당신의 가난을 영원히 벗어나게 해 줄 보물이 있습니다.” 장은 기뻐하며 점쟁이에게 그 보물이 무엇인지 물었습니다. 점쟁이는 신비로운 미소를 지으며 주머니에서 씨앗 하나를 꺼냈습니다. 그리고 장에게 이렇게 말했습니다. “이 씨앗은 ‘부의 씨앗’이라고 합니다. 이 씨앗을 당신의 밭에 심으면 금과 보석이 열릴 것이고, 당신은 평생 부유하게 살 수 있을 것입니다.” 장은 반신반의하며 그 씨앗을 받아들고 집에 돌아와 자신의 밭에 씨앗을 심었습니다. 그는 매일 정성스럽게 씨앗을 돌보며 빨리 꽃이 피고 열매를 맺기를 바랐습니다. 하지만 긴 시간이 흘러도 씨앗은 아무런 변화도 보이지 않았습니다. 장은 점점 실망하고, 점쟁이의 말이 거짓말이 아니었을까 의심하기 시작했습니다. 장이 포기하려는 찰나, 마침내 씨앗이 싹을 틔웠습니다. 그것은 매우 빠르게 자라서 금세 거대한 나무로 자랐습니다. 장은 기쁨에 넘쳤습니다. 그는 매일 나무 아래에 서서 울창한 잎을 바라보며 금과 보석이 열리기를 기대했습니다. 하지만 장의 기대와 달리, 나무에 열린 열매는 금과 보석이 아니라 평범한 과일이었습니다. 장은 크게 실망하고, 점쟁이에게 속았다고 생각했습니다. 그때, 마침 지나가던 노인이 장의 실망한 표정을 보고 무슨 일이 일어났는지 물었습니다. 장은 노인에게 모든 이야기를 털어놓았습니다. 노인은 웃으며 이렇게 말했습니다. “장 씨, 당신은 점쟁이의 말을 너무 맹신한 나머지 잘못을 저질렀습니다. 당신은 이 씨앗을 심는 것만으로 영원히 부자가 될 수 있다고 생각했지만, 노력의 중요성을 잊었습니다. 사실, 진정한 보물은 당신의 손 안에 있습니다. 부지런히 노력하는 것만으로 진정한 부를 얻을 수 있습니다.” 장은 노인의 말을 듣고 문득 깨달았습니다. 그는 자신이 잘못되었음을 깨닫고, 안일하게 한 번에 해결하려고 하기보다는 성실하게 노력해야 한다는 것을 알았습니다. 그 후로 장은 더욱 열심히 일했고, 그의 수확은 점점 더 풍요로워졌으며, 삶도 점점 더 풍요로워졌습니다.

Usage

这个成语主要用来形容一次努力就能解决问题,以后就不用再费心劳神了。在生活、工作和学习中,我们常会遇到一些问题,如果能找到一劳永逸的解决方法,就能省心省力,取得持久的效果。

zhè ge chéng yǔ zhǔ yào yòng lái xíng róng yī cì nǔ lì jiù néng jiě jué wèn tí, yǐ hòu jiù bù yòng zài fèi xīn láo shén le. zài shēng huó, gōng zuò hé xué xí zhōng, wǒ men cháng huì yù dào yī xiē wèn tí, rú guǒ néng zhǎo dào yī láo yǒng yì de jiě jué fāng fǎ, jiù néng shěng xīn shěng lì, qǔ dé chí jiǔ de xiào guǒ.

이 고사성어는 주로 한 번의 노력으로 문제를 해결하고, 앞으로는 더 이상 걱정할 필요가 없다는 것을 의미합니다. 삶, 일, 그리고 학습에서 우리는 종종 문제에 직면합니다. 만약 한 번에 해결할 수 있는 방법을 찾으면 시간과 노력을 절약할 수 있고, 지속적인 효과를 얻을 수 있습니다.

Examples

  • 他希望能够一劳永逸地解决这个问题,这样以后就不用再操心了。

    tā xī wàng néng gòu yī láo yǒng yì de jiě jué zhè ge wèn tí, zhè yàng yǐ hòu jiù bù yòng zài cāo xīn le.

    그는 이 문제를 한번에 해결해서 더 이상 걱정하지 않아도 되기를 바란다.

  • 为了达到一劳永逸的效果,他们付出了巨大的努力。

    wèi le dá dào yī láo yǒng yì de xiào guǒ, tā men fù chū le jù dà de nǔ lì.

    지속적인 효과를 얻기 위해 그들은 많은 노력을 기울였다.

  • 学习要掌握方法,不能一劳永逸,要勤学苦练。

    xué xí yào zhǎng wò fāng fǎ, bù néng yī láo yǒng yì, yào qín xué kǔ liàn.

    학습에는 방법을 익히는 것이 필요하다. 한 번의 성공에 의존하는 것이 아니라, 부지런히 연습하고 노력해야 한다.