一劳永逸 yī láo yǒng yì Einmaliger Aufwand, dauerhafter Genuss

Explanation

一劳永逸,是指一次努力就能解决问题,以后就不用再费心劳神了。它形容能够从根本上解决问题,取得持久的效果。

Einmaliger Aufwand, dauerhafter Genuss bedeutet, dass man durch eine einmalige Anstrengung ein Problem lösen kann und sich in Zukunft keine Sorgen mehr machen muss. Es beschreibt die Fähigkeit, ein Problem von Grund auf zu lösen und einen nachhaltigen Effekt zu erzielen.

Origin Story

从前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫老张的农民。老张家境贫寒,为了养家糊口,他每天都要辛苦地在地里劳作。然而,他的收成却总是很微薄,日子过得十分艰难。 有一天,老张去镇上赶集,在集市上遇到了一位算命先生。算命先生看出了老张的困境,便对他说道:“老张,你命里注定要过苦日子,但只要你肯努力,总会有翻身的机会。我这里有一件宝贝,可以帮助你一劳永逸地摆脱贫困。” 老张听后十分高兴,连忙向算命先生询问是什么宝贝。算命先生神秘地一笑,从口袋里拿出一粒种子,对老张说:“这颗种子叫做‘聚财种’,你只要把它种在自家田地里,它就能结出金银珠宝,让你从此过上富裕的生活。” 老张半信半疑地接过种子,回家后就迫不及待地把它种在了自家的田地里。他每天都细心地照料它,盼望着它早日开花结果。然而,过了好长一段时间,种子仍然没有任何动静。老张渐渐地失望了,他开始怀疑算命先生的话是不是骗人的。 就在老张快要放弃的时候,种子终于发芽了。它生长得非常迅速,很快便长成了一棵参天大树。老张惊喜万分,他每天都站在树下,看着它枝繁叶茂,期待着它能结出金银珠宝。 可是,令老张失望的是,树上结出的果实并非金银珠宝,而是一种普通的水果。老张非常沮丧,他觉得算命先生欺骗了他。 这时,一位老乡路过,看到了老张的沮丧表情,便问他发生了什么事。老张就把事情的经过告诉了老乡。老乡听后笑着说:“老张,你犯了一个错误,就是太相信算命先生的话了。你以为种下这颗种子就能一劳永逸地富裕起来,却忽略了努力的重要性。其实,真正的宝藏就在你自己的手中,只有通过勤劳的双手,才能获得真正的财富。” 老张听了老乡的话,顿时茅塞顿开。他意识到自己错了,不应该一味地追求一劳永逸,而应该脚踏实地地努力工作。从那以后,老张更加勤奋地耕作,他的收成也越来越好,日子也渐渐地富裕起来。

cóng qián, zài yī ge piān yuǎn de xiǎo cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo zhāng de nóng mín. lǎo zhāng jiā jìng pín hán, wèi le yǎng jiā hú kǒu, tā měi tiān dōu yào xīn kǔ de zài dì lǐ láo zuò. rán ér, tā de shōu chéng què zǒng shì hěn wēi bó, rì zi guò de shí fēn jiān nán.

Es war einmal ein armer Bauer namens Zhang, der in einem abgelegenen Dorf lebte. Um seine Familie zu ernähren, musste er jeden Tag hart auf dem Feld arbeiten. Doch sein Ertrag war immer mager und sein Leben war sehr schwierig. Eines Tages ging Zhang zum Markt in der Stadt und traf dort einen Wahrsager. Der Wahrsager erkannte Zhangs Notlage und sagte zu ihm: „Zhang, dein Schicksal ist es, ein hartes Leben zu führen, aber wenn du dich bemühst, wirst du immer noch eine Chance haben, dich zu verbessern. Ich habe hier einen Schatz, der dir helfen kann, deine Armut ein für alle Mal zu überwinden.“ Zhang war hocherfreut und fragte den Wahrsager schnell, was für ein Schatz das sei. Der Wahrsager lächelte geheimnisvoll und holte einen Samen aus seiner Tasche. Zu Zhang sagte er: „Dieser Samen heißt ‚Reichtumssamen‘. Wenn du ihn auf deinem Feld anpflanzt, wird er Gold und Juwelen hervorbringen, sodass du ein reiches Leben führen kannst.“ Zhang nahm den Samen mit zögerndem Glauben entgegen und pflanzte ihn gleich nach seiner Rückkehr in seinem Feld an. Er kümmerte sich jeden Tag sorgfältig darum und hoffte, dass es bald blühen und Früchte tragen würde. Doch nach langer Zeit tat der Samen nichts. Zhang wurde zunehmend entmutigt und begann zu bezweifeln, ob die Worte des Wahrsagers nicht doch eine Lüge waren. Als Zhang kurz davor stand, aufzugeben, keimte der Samen schließlich. Er wuchs sehr schnell und entwickelte sich schnell zu einem riesigen Baum. Zhang war überglücklich. Jeden Tag stand er unter dem Baum, sah seine üppige Belaubung und erwartete, dass er Gold und Juwelen hervorbringen würde. Doch zu Zhangs Enttäuschung trug der Baum keine Gold- oder Juwelenfrüchte, sondern nur gewöhnliche Früchte. Zhang war sehr deprimiert und glaubte, dass der Wahrsager ihn betrogen hatte. In diesem Moment kam ein alter Bekannter vorbei und sah Zhangs deprimiertes Gesicht. Er fragte ihn, was passiert sei. Zhang erzählte dem Bekannten die ganze Geschichte. Der Bekannte lächelte und sagte: „Zhang, du hast einen Fehler gemacht, indem du den Worten des Wahrsagers zu sehr vertraut hast. Du hast gedacht, dass das Anpflanzen dieses Samens dich für immer reich machen würde, aber du hast die Wichtigkeit der Mühe vergessen. Der wahre Schatz liegt in deinen eigenen Händen. Nur durch fleißige Arbeit kannst du wahren Reichtum erlangen.“ Zhang hörte den Worten des Bekannten zu und war plötzlich erleuchtet. Ihm wurde klar, dass er falsch lag und nicht ständig nach einer einfachen Lösung streben sollte, sondern stattdessen fleißig arbeiten sollte. Von diesem Tag an arbeitete Zhang noch fleißiger, sein Ertrag wurde immer größer und sein Leben wurde allmählich wohlhabender.

Usage

这个成语主要用来形容一次努力就能解决问题,以后就不用再费心劳神了。在生活、工作和学习中,我们常会遇到一些问题,如果能找到一劳永逸的解决方法,就能省心省力,取得持久的效果。

zhè ge chéng yǔ zhǔ yào yòng lái xíng róng yī cì nǔ lì jiù néng jiě jué wèn tí, yǐ hòu jiù bù yòng zài fèi xīn láo shén le. zài shēng huó, gōng zuò hé xué xí zhōng, wǒ men cháng huì yù dào yī xiē wèn tí, rú guǒ néng zhǎo dào yī láo yǒng yì de jiě jué fāng fǎ, jiù néng shěng xīn shěng lì, qǔ dé chí jiǔ de xiào guǒ.

Dieses Idiom beschreibt hauptsächlich die Situation, dass man ein Problem mit einem einzigen Aufwand lösen kann und sich in Zukunft keine Sorgen mehr machen muss. Im Leben, bei der Arbeit und beim Lernen begegnen wir oft Problemen. Wenn wir eine einmalige Lösung finden, können wir uns Zeit und Mühe sparen und nachhaltige Ergebnisse erzielen.

Examples

  • 他希望能够一劳永逸地解决这个问题,这样以后就不用再操心了。

    tā xī wàng néng gòu yī láo yǒng yì de jiě jué zhè ge wèn tí, zhè yàng yǐ hòu jiù bù yòng zài cāo xīn le.

    Er hofft, das Problem ein für alle Mal zu lösen, damit er sich keine Sorgen mehr machen muss.

  • 为了达到一劳永逸的效果,他们付出了巨大的努力。

    wèi le dá dào yī láo yǒng yì de xiào guǒ, tā men fù chū le jù dà de nǔ lì.

    Um einen dauerhaften Effekt zu erzielen, haben sie große Anstrengungen unternommen.

  • 学习要掌握方法,不能一劳永逸,要勤学苦练。

    xué xí yào zhǎng wò fāng fǎ, bù néng yī láo yǒng yì, yào qín xué kǔ liàn.

    Lernen erfordert das Beherrschen von Methoden. Man darf sich nicht auf einmaligen Erfolg verlassen, sondern muss fleißig üben und hart arbeiten.