一劳永逸 yī láo yǒng yì 一劳永逸

Explanation

一劳永逸,是指一次努力就能解决问题,以后就不用再费心劳神了。它形容能够从根本上解决问题,取得持久的效果。

一劳永逸とは、一度の努力で問題を解決し、その後は心配する必要がなくなることを意味します。根本的に問題を解決し、持続的な効果を得ることができることを表します。

Origin Story

从前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫老张的农民。老张家境贫寒,为了养家糊口,他每天都要辛苦地在地里劳作。然而,他的收成却总是很微薄,日子过得十分艰难。 有一天,老张去镇上赶集,在集市上遇到了一位算命先生。算命先生看出了老张的困境,便对他说道:“老张,你命里注定要过苦日子,但只要你肯努力,总会有翻身的机会。我这里有一件宝贝,可以帮助你一劳永逸地摆脱贫困。” 老张听后十分高兴,连忙向算命先生询问是什么宝贝。算命先生神秘地一笑,从口袋里拿出一粒种子,对老张说:“这颗种子叫做‘聚财种’,你只要把它种在自家田地里,它就能结出金银珠宝,让你从此过上富裕的生活。” 老张半信半疑地接过种子,回家后就迫不及待地把它种在了自家的田地里。他每天都细心地照料它,盼望着它早日开花结果。然而,过了好长一段时间,种子仍然没有任何动静。老张渐渐地失望了,他开始怀疑算命先生的话是不是骗人的。 就在老张快要放弃的时候,种子终于发芽了。它生长得非常迅速,很快便长成了一棵参天大树。老张惊喜万分,他每天都站在树下,看着它枝繁叶茂,期待着它能结出金银珠宝。 可是,令老张失望的是,树上结出的果实并非金银珠宝,而是一种普通的水果。老张非常沮丧,他觉得算命先生欺骗了他。 这时,一位老乡路过,看到了老张的沮丧表情,便问他发生了什么事。老张就把事情的经过告诉了老乡。老乡听后笑着说:“老张,你犯了一个错误,就是太相信算命先生的话了。你以为种下这颗种子就能一劳永逸地富裕起来,却忽略了努力的重要性。其实,真正的宝藏就在你自己的手中,只有通过勤劳的双手,才能获得真正的财富。” 老张听了老乡的话,顿时茅塞顿开。他意识到自己错了,不应该一味地追求一劳永逸,而应该脚踏实地地努力工作。从那以后,老张更加勤奋地耕作,他的收成也越来越好,日子也渐渐地富裕起来。

cóng qián, zài yī ge piān yuǎn de xiǎo cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǎo zhāng de nóng mín. lǎo zhāng jiā jìng pín hán, wèi le yǎng jiā hú kǒu, tā měi tiān dōu yào xīn kǔ de zài dì lǐ láo zuò. rán ér, tā de shōu chéng què zǒng shì hěn wēi bó, rì zi guò de shí fēn jiān nán.

昔々、遠く離れた村に、張という名の農民が住んでいました。張は貧しく、生計を立てるために毎日一生懸命に畑仕事をしていました。しかし、彼の収穫はいつも少なく、生活は非常に苦しいものでした。 ある日、張は町へ買い物に出かけ、市場で占い師に出会いました。占い師は張の窮状を見抜き、こう言いました。「張さん、あなたは運命的に苦労する人生を送ることになっていますが、努力すれば必ず状況は好転します。私はここに宝を持っています。この宝は、あなたを貧困から永遠に解放してくれるでしょう。」 張は大喜びし、すぐに占い師にその宝が何か尋ねました。占い師は謎めいた笑みを浮かべ、ポケットから種を取り出しました。そして、張にこう言いました。「この種は『富の種』と呼ばれています。これを自分の畑に植えるだけで、金銀財宝が実り、あなたは裕福な生活を送ることができるでしょう。」 張は半信半疑でその種を受け取り、家に帰るとすぐに自分の畑に植えました。彼は毎日丁寧に世話をして、早く花が咲き実がなることを願っていました。しかし、長い時間が経っても、種は全く反応を示しませんでした。張は徐々に落胆し、占い師の言葉が嘘だったのではないかと疑い始めました。 張が諦めかけようとした時、ついに種が芽を出しました。それは非常に速く成長し、すぐに大きな木に成長しました。張は歓喜しました。彼は毎日その木の下に立ち、その豊かな葉を見て、金銀財宝が実るのを期待していました。 しかし、張の失望にもかかわらず、木に実った果物は金銀財宝ではなく、普通の果物でした。張はとても落胆し、占い師に騙されたと思いました。 その時、通りがかりの老人が張の落胆した表情を見て、何が起こったのか尋ねました。張は事情を老人に話しました。老人は笑いながらこう言いました。「張さん、あなたは占い師の言葉にあまりにも耳を傾けすぎたために、間違いを犯しました。あなたは、この種を植えるだけで永遠に豊かになれると考えたのでしょう。しかし、努力することの重要性を忘れていました。実際、真の宝はあなたの自身の手にあります。勤勉な努力によってのみ、真の富を得ることができるのです。」 張は老人の言葉を聞き、突然悟りました。彼は自分が間違っていたことに気づき、安易に一発逆転を望むのではなく、地道に努力すべきだと悟りました。それからというもの、張は以前にも増して勤勉に働き、収穫はますます豊かになり、生活も徐々に豊かになっていきました。

Usage

这个成语主要用来形容一次努力就能解决问题,以后就不用再费心劳神了。在生活、工作和学习中,我们常会遇到一些问题,如果能找到一劳永逸的解决方法,就能省心省力,取得持久的效果。

zhè ge chéng yǔ zhǔ yào yòng lái xíng róng yī cì nǔ lì jiù néng jiě jué wèn tí, yǐ hòu jiù bù yòng zài fèi xīn láo shén le. zài shēng huó, gōng zuò hé xué xí zhōng, wǒ men cháng huì yù dào yī xiē wèn tí, rú guǒ néng zhǎo dào yī láo yǒng yì de jiě jué fāng fǎ, jiù néng shěng xīn shěng lì, qǔ dé chí jiǔ de xiào guǒ.

この慣用句は、一度の努力で問題を解決し、その後は心配する必要がなくなることを主に表します。人生、仕事、そして学習において、私たちはしばしば問題に直面します。もし一度で解決できる方法が見つかれば、時間と労力を節約でき、持続的な効果が得られます。

Examples

  • 他希望能够一劳永逸地解决这个问题,这样以后就不用再操心了。

    tā xī wàng néng gòu yī láo yǒng yì de jiě jué zhè ge wèn tí, zhè yàng yǐ hòu jiù bù yòng zài cāo xīn le.

    彼はこの問題を一度解決して二度と心配しなくても済むようにしたいと思っている。

  • 为了达到一劳永逸的效果,他们付出了巨大的努力。

    wèi le dá dào yī láo yǒng yì de xiào guǒ, tā men fù chū le jù dà de nǔ lì.

    永続的な効果を得るために、彼らは大きな努力を払った。

  • 学习要掌握方法,不能一劳永逸,要勤学苦练。

    xué xí yào zhǎng wò fāng fǎ, bù néng yī láo yǒng yì, yào qín xué kǔ liàn.

    学習には方法を習得することが必要です。一度の成功に頼るのではなく、勤勉に練習し、努力することが大切です。