一手包办 모든 것을 혼자서 다 처리하다
Explanation
一手包办是指一个人独自负责所有事情,不让别人插手。
“모든 것을 혼자서 다 처리하다”는 한 사람이 모든 일을 혼자서 다 맡아서 하고, 다른 사람이 간섭하는 것을 허용하지 않는다는 것을 의미합니다.
Origin Story
在一个偏僻的小村庄里,住着一个名叫老王的人。老王性格固执,凡事喜欢亲力亲为,总是喜欢一手包办。有一天,村里要举办一场盛大的节日庆典,老王便自告奋勇地揽下了所有的筹备工作。他一个人忙前忙后,从场地布置到节目安排,再到物资采购,样样都要亲力亲为,一刻也不肯休息。村民们看老王如此辛苦,都劝他不要太累,可以分担一些任务,可老王却固执地认为,只有自己才能把事情做好。最终,老王因为过度劳累,病倒了,庆典活动也因此被迫推迟。
외딴 마을에 왕이라는 남자가 살았습니다. 왕은 고집이 세고 모든 일을 직접 하려고 했으며, 항상 모든 것을 손수 하고 싶어했습니다. 어느 날, 마을에서 큰 축제가 열리게 되었고, 왕은 모든 준비를 자처해서 맡았습니다. 그는 행사장 장식부터 프로그램 기획, 물품 조달까지 모든 것을 직접 챙기며 잠시도 쉬지 않았습니다. 마을 사람들은 왕이 너무 힘들어 보이자, 너무 무리하지 말고 일을 나눠 하라고 권했지만, 왕은 “나만이 제대로 할 수 있다”며 고집을 부렸습니다. 결국 왕은 과로로 쓰러졌고, 축제는 연기될 수밖에 없었습니다.
Usage
这个成语常用于讽刺一个人喜欢控制所有事情,不信任别人,不善于合作。
이 관용구는 모든 것을 통제하고 싶어하고 다른 사람을 신뢰하지 않으며 협력을 잘 하지 못하는 사람을 비꼬는 데 자주 사용됩니다.
Examples
-
他一个人包办了所有事情,其他人什么也做不了。
tā yī gè rén bāo bàn le suǒ yǒu shì qíng, qí tā rén shén me yě zuò bu liǎo.
그는 모든 것을 혼자서 다 처리했기 때문에 다른 사람은 아무것도 할 수 없었다.
-
这场活动的所有事宜都由他一手包办,真是辛苦他了!
zhè chǎng huó dòng de suǒ yǒu shì yí dōu yóu tā yī shǒu bāo bàn, zhēn shì xīn kǔ tā le!
그는 이 행사의 모든 준비를 혼자서 다 했기 때문에 정말 고생했다!
-
他总是喜欢一手包办,从来不相信别人。
tā zǒng shì xǐ huan yī shǒu bāo bàn, cóng lái bù xiāo xìn bié rén.
그는 항상 모든 것을 혼자서 다 하려고 하고, 다른 사람을 믿지 않는다.