一手包办 Alles in eigener Hand übernehmen
Explanation
一手包办是指一个人独自负责所有事情,不让别人插手。
„Alles in eigener Hand übernehmen“ bedeutet, dass eine Person alle Aufgaben allein übernimmt und niemand anderem erlaubt, sich einzumischen.
Origin Story
在一个偏僻的小村庄里,住着一个名叫老王的人。老王性格固执,凡事喜欢亲力亲为,总是喜欢一手包办。有一天,村里要举办一场盛大的节日庆典,老王便自告奋勇地揽下了所有的筹备工作。他一个人忙前忙后,从场地布置到节目安排,再到物资采购,样样都要亲力亲为,一刻也不肯休息。村民们看老王如此辛苦,都劝他不要太累,可以分担一些任务,可老王却固执地认为,只有自己才能把事情做好。最终,老王因为过度劳累,病倒了,庆典活动也因此被迫推迟。
In einem abgelegenen Dorf lebte ein Mann namens Wang. Wang war stur und machte alles lieber selbst, er liebte es, alles in die eigene Hand zu nehmen. Eines Tages sollte im Dorf ein großes Fest gefeiert werden, und Wang bot sich freiwillig an, alle Vorbereitungen zu übernehmen. Er arbeitete unermüdlich, von der Dekoration des Veranstaltungsortes über die Programmgestaltung bis hin zur Beschaffung von Materialien, alles übernahm er persönlich, er ruhte sich keine Minute aus. Die Dorfbewohner sahen, wie schwer Wang arbeitete, und rieten ihm, sich nicht so zu überanstrengen und sich Aufgaben zu teilen, aber Wang bestand darauf, dass nur er die Dinge richtig machen könne. Am Ende brach Wang wegen Überlastung zusammen und die Feier musste verschoben werden.
Usage
这个成语常用于讽刺一个人喜欢控制所有事情,不信任别人,不善于合作。
Diese Redewendung wird oft verwendet, um jemanden zu verspotten, der alles kontrollieren will, anderen nicht vertraut und nicht gut in der Zusammenarbeit ist.
Examples
-
他一个人包办了所有事情,其他人什么也做不了。
tā yī gè rén bāo bàn le suǒ yǒu shì qíng, qí tā rén shén me yě zuò bu liǎo.
Er hat alles alleine übernommen, die anderen konnten nichts tun.
-
这场活动的所有事宜都由他一手包办,真是辛苦他了!
zhè chǎng huó dòng de suǒ yǒu shì yí dōu yóu tā yī shǒu bāo bàn, zhēn shì xīn kǔ tā le!
Alle Vorbereitungen für diese Veranstaltung hat er alleine übernommen, er hat sich wirklich ins Zeug gelegt!
-
他总是喜欢一手包办,从来不相信别人。
tā zǒng shì xǐ huan yī shǒu bāo bàn, cóng lái bù xiāo xìn bié rén.
Er mag es immer, alles zu kontrollieren und vertraut niemandem.