一手包办 全てを自分で引き受ける
Explanation
一手包办是指一个人独自负责所有事情,不让别人插手。
「全てを自分で引き受ける」とは、一人がすべての仕事を一人で引き受け、他人が干渉することを許さないことを意味します。
Origin Story
在一个偏僻的小村庄里,住着一个名叫老王的人。老王性格固执,凡事喜欢亲力亲为,总是喜欢一手包办。有一天,村里要举办一场盛大的节日庆典,老王便自告奋勇地揽下了所有的筹备工作。他一个人忙前忙后,从场地布置到节目安排,再到物资采购,样样都要亲力亲为,一刻也不肯休息。村民们看老王如此辛苦,都劝他不要太累,可以分担一些任务,可老王却固执地认为,只有自己才能把事情做好。最终,老王因为过度劳累,病倒了,庆典活动也因此被迫推迟。
人里離れた小さな村に、王という名の男が住んでいました。王は頑固な性格で、何事にも自分でやりたがり、いつもすべてを自分の手でやりたいと思っていました。ある日、村では盛大な祭りが開催されることになり、王はすべての準備を引き受けることを志願しました。彼は会場の飾り付けからプログラムの企画、物資の調達まで、あらゆることを自分で行い、一休みすることもありませんでした。村人たちは王がこんなに苦労しているのを見て、あまり疲れないように、仕事を分担するようにと忠告しました。しかし、王は「自分だけがうまくできる」と頑固に主張しました。結局、王は過労で倒れてしまい、お祭りは延期せざるを得ませんでした。
Usage
这个成语常用于讽刺一个人喜欢控制所有事情,不信任别人,不善于合作。
この慣用句は、すべてをコントロールしたい、他人を信用しない、協調性がない人を皮肉るために使われることが多いです。
Examples
-
他一个人包办了所有事情,其他人什么也做不了。
tā yī gè rén bāo bàn le suǒ yǒu shì qíng, qí tā rén shén me yě zuò bu liǎo.
彼は一人で全てを引き受けたので、他の人は何もできなかった。
-
这场活动的所有事宜都由他一手包办,真是辛苦他了!
zhè chǎng huó dòng de suǒ yǒu shì yí dōu yóu tā yī shǒu bāo bàn, zhēn shì xīn kǔ tā le!
このイベントのすべての準備を彼一人で引き受けたので、本当に大変だった!
-
他总是喜欢一手包办,从来不相信别人。
tā zǒng shì xǐ huan yī shǒu bāo bàn, cóng lái bù xiāo xìn bié rén.
彼はいつも自分で全部やりたがり、人に頼ろうとしない。