一物不知 Yī wù bù zhī 하나도 모르다

Explanation

指对某一事物有所不知。比喻知识尚有欠缺。

어떤 사물에 대해 모르는 것을 가리킵니다. 지식의 부족을 비유적으로 표현한 것입니다.

Origin Story

年轻的书生李白,勤奋好学,博览群书。一日,他来到一位老学究家拜访,老学究见他年轻气盛,便想考考他。老学究指着书房里满满的书架说:“小伙子,这些书你都读过吗?”李白谦虚地答道:“不敢说都读过,但对于大部分书籍,我都略知一二。不过,这浩瀚的学海,我仍然一物不知的地方很多,还需要继续努力学习。”老学究听后,赞许地点点头,夸奖李白谦虚好学,并鼓励他继续努力,不断提升自己。

niánqīng de shūshēng lǐ bái, qínfèn hàoxué, bó lǎn qún shū. yī rì, tā lái dào yī wèi lǎo xuéjiù jiā bàifǎng, lǎo xuéjiù jiàn tā niánqīng qìshèng, biàn xiǎng kǎo kǎo tā. lǎo xuéjiù zhǐzhe shūfáng lǐ mǎn mǎn de shūjià shuō: “xiǎohuǒzi, zhèxiē shū nǐ dōu dú guò ma?” lǐ bái qiānxū de dá dào: “bù gǎn shuō dōu dú guò, dàn duìyú dà bùfèn shūjí, wǒ dōu lüè zhī yī'èr. bùguò, zhè hàohàn de xué hǎi, wǒ réngrán yī wù bù zhī de dìfāng hěn duō, hái xūyào jìxù nǔlì xuéxí.” lǎo xuéjiù tīng hòu, zànxǔ de diǎn diǎn tóu, kuājiǎng lǐ bái qiānxū hàoxué, bìng gǔlì tā jìxù nǔlì, bùduàn tíshēng zìjǐ.

젊은 선비 이백은 부지런하고 학문을 좋아하여 많은 책을 읽었습니다. 어느 날, 그는 노학자를 찾아갔습니다. 노학자는 그의 젊은 패기를 보고 그를 시험해보고 싶었습니다. 노학자는 서재에 가득 찬 책장들을 가리키며 말했습니다. "젊은이, 이 책들을 모두 읽었소?" 이백은 겸손하게 대답했습니다. "모두 읽었다고 말씀드릴 수는 없지만, 대부분의 책들은 어느 정도 이해하고 있습니다. 하지만 이 광대한 지식의 바다에는 아직 모르는 것이 많고, 계속해서 열심히 공부해야 합니다." 노학자는 만족스럽게 고개를 끄덕이며 이백의 겸손함과 학구열을 칭찬하고 더욱 노력하라고 격려했습니다.

Usage

通常用作谓语、定语,形容知识的不足。

tōngcháng yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ, xiángróng zhīshì de bùzú

일반적으로 서술어나 수식어로 사용되어 지식의 부족을 나타냅니다.

Examples

  • 他虽然学识渊博,但在某些方面仍然一物不知。

    tā suīrán xuéshí yuānbó, dàn zài mǒuxiē fāngmiàn réngrán yī wù bù zhī

    그는 박식하지만 여전히 어떤 면에서는 아무것도 모릅니다.

  • 对于这个新技术,我还一物不知,需要尽快学习。

    duìyú zhège xīn jìshù, wǒ hái yī wù bù zhī, xūyào jǐnkuài xuéxí

    이 새로운 기술에 대해서는 아직 아무것도 모릅니다. 가능한 한 빨리 배워야 합니다.