一钱不值 한 푼의 가치도 없다
Explanation
比喻毫无价值。
비유적으로 가치가 없다는 뜻이다.
Origin Story
话说,战国时期,有个名叫程不识的人,为人奸诈,经常喜欢说一些没用的闲话,总是让别人觉得他很不靠谱,甚至有些讨厌。有一次,丞相田蚡举办宴会,邀请了许多宾客,灌夫也去参加了。酒过三巡,灌夫兴致高昂,就向田蚡敬酒,可是田蚡却很冷淡地拒绝了他。灌夫心里很不舒服,就跑到临汝侯灌贤面前,看到灌贤和程不识正在窃窃私语,就大声骂道:“程不识这个人一钱不值,还跟灌贤耳语,像个妇人一样!” 这句话也让在场的宾客们都忍俊不禁,因为大家都知道程不识的为人,的确一钱不值,灌夫的话也正中靶心。
전국 시대에, 程不識이라는 사람이 있었다. 그는 교활한 사람이었고, 쓸모없는 말을 자주 했다. 그는 항상 신뢰할 수 없었고, 때로는 다른 사람들을 화나게 하기도 했다. 어느 날, 승상 田蚡이 연회를 열고 많은 손님을 초대했다. 관부도 참석했다. 술이 몇 잔 돌자, 관부는 기분이 좋아져서 田蚡에게 건배했다. 그러나 田蚡은 차갑게 거절했다. 관부는 기분이 나빠져서 臨汝侯 灌賢에게로 갔다. 灌賢과 程不識이 속삭이는 것을 보고, 관부는 큰 소리로 소리쳤다.
Usage
形容某事物或某人毫无价值,没有任何作用。
어떤 사물이나 사람이 가치가 없고 아무런 역할도 하지 못한다는 것을 묘사한다.
Examples
-
这件东西一钱不值,你还是别买了。
zhè jiàn dōng xi yī qián bù zhí, nǐ hái shì bié mǎi le.
이 물건은 한 푼의 가치도 없어. 사지 않는 게 좋겠어.
-
他的计划一钱不值,根本不可能实现。
tā de jì huà yī qián bù zhí, gēn běn bù kě néng shí xiàn.
그의 계획은 한 푼의 가치도 없어. 실현될 수 없어.
-
他这个人一钱不值,根本不值得信任。
tā zhè ge rén yī qián bù zhí, gēn běn bù zhí de xìn rèn
그는 한 푼의 가치도 없는 사람이야. 믿을 수 없어.