一钱不值 yī qián bù zhí 一文の価値もない

Explanation

比喻毫无价值。

比喩的に価値がないという意味。

Origin Story

话说,战国时期,有个名叫程不识的人,为人奸诈,经常喜欢说一些没用的闲话,总是让别人觉得他很不靠谱,甚至有些讨厌。有一次,丞相田蚡举办宴会,邀请了许多宾客,灌夫也去参加了。酒过三巡,灌夫兴致高昂,就向田蚡敬酒,可是田蚡却很冷淡地拒绝了他。灌夫心里很不舒服,就跑到临汝侯灌贤面前,看到灌贤和程不识正在窃窃私语,就大声骂道:“程不识这个人一钱不值,还跟灌贤耳语,像个妇人一样!” 这句话也让在场的宾客们都忍俊不禁,因为大家都知道程不识的为人,的确一钱不值,灌夫的话也正中靶心。

huì shuō, zhàn guó shí qī, yǒu ge míng jiào chéng bù shí de rén, wéi rén jiān zhà, jīng cháng xǐ huan shuō yī xiē méi yòng de xián huà, zǒng shì ràng bié rén jué de tā hěn bù kào pǔ, shèn zhì yǒu xiē tǎo yàn. yǒu yī cì, chéng xiàng tián fěn jǔ bàn yàn huì, yāo qǐng le xǔ duō bīn kè, guàn fū yě qù cān jiā le. jiǔ guò sān xún, guàn fū xìng zhì gāo áng, jiù xiàng tián fěn jìng jiǔ, kě shì tián fěn què hěn lěng dàn de jù jué le tā. guàn fū xīn lǐ hěn bù shū fú, jiù pǎo dào lín rǔ hóu guàn xián miàn qián, kàn dào guàn xián hé chéng bù shí zhèng zài qiè qiè sī yǔ, jiù dà shēng mà dào: “chéng bù shí zhè ge rén yī qián bù zhí, hái gēn guàn xián ěr yǔ, xiàng ge fù rén yī yàng!” zhè jù huà yě ràng zài chǎng de bīn kè men dōu rěn jùn bù jīn, yīn wèi dà jiā dōu zhī dào chéng bù shí de wéi rén, dí què yī qián bù zhí, guàn fū de huà yě zhèng zhōng bǎi xīn.

戦国時代、程不識という人物がいた。彼は狡猾な男で、役に立たないことをよく話していた。彼はいつも当てにならないし、時には他人をイライラさせることもあった。ある日、丞相の田蚡が宴を催し、多くの客を招いた。灌夫も出席した。酒が進むにつれて、灌夫は気分が高揚し、田蚡に乾杯した。しかし、田蚡は冷たくそれを拒否した。灌夫は気分が悪くなり、臨汝侯の灌賢のもとへ行った。灌賢と程不識が密談しているのを見て、灌夫は大きな声で怒鳴った。「程不識は一銭の価値もない!灌賢と密談するなんて、まるで女みたいだ!」この言葉は、場にいた他の客たちも笑わせた。なぜなら、皆は程不識の人柄を知っており、彼が実際には一銭の価値もないことを知っていたからだ。灌夫の言葉は、まさしく的を射ていたのだ。

Usage

形容某事物或某人毫无价值,没有任何作用。

xióng róng mǒu shì wù huò mǒu rén háo wú jià zhí, méi yǒu rén hé zuò yòng.

物事や人が価値がなく、何の役にも立たないことを表す。

Examples

  • 这件东西一钱不值,你还是别买了。

    zhè jiàn dōng xi yī qián bù zhí, nǐ hái shì bié mǎi le.

    この物、一文の価値もない。買わない方がいいよ。

  • 他的计划一钱不值,根本不可能实现。

    tā de jì huà yī qián bù zhí, gēn běn bù kě néng shí xiàn.

    彼の計画は一文の価値もない。実現不可能だ。

  • 他这个人一钱不值,根本不值得信任。

    tā zhè ge rén yī qián bù zhí, gēn běn bù zhí de xìn rèn

    彼は一文の価値もない。信用できない。