一钱不值 yī qián bù zhí Ne vaut pas un sou

Explanation

比喻毫无价值。

Métaphoriquement signifie sans valeur.

Origin Story

话说,战国时期,有个名叫程不识的人,为人奸诈,经常喜欢说一些没用的闲话,总是让别人觉得他很不靠谱,甚至有些讨厌。有一次,丞相田蚡举办宴会,邀请了许多宾客,灌夫也去参加了。酒过三巡,灌夫兴致高昂,就向田蚡敬酒,可是田蚡却很冷淡地拒绝了他。灌夫心里很不舒服,就跑到临汝侯灌贤面前,看到灌贤和程不识正在窃窃私语,就大声骂道:“程不识这个人一钱不值,还跟灌贤耳语,像个妇人一样!” 这句话也让在场的宾客们都忍俊不禁,因为大家都知道程不识的为人,的确一钱不值,灌夫的话也正中靶心。

huì shuō, zhàn guó shí qī, yǒu ge míng jiào chéng bù shí de rén, wéi rén jiān zhà, jīng cháng xǐ huan shuō yī xiē méi yòng de xián huà, zǒng shì ràng bié rén jué de tā hěn bù kào pǔ, shèn zhì yǒu xiē tǎo yàn. yǒu yī cì, chéng xiàng tián fěn jǔ bàn yàn huì, yāo qǐng le xǔ duō bīn kè, guàn fū yě qù cān jiā le. jiǔ guò sān xún, guàn fū xìng zhì gāo áng, jiù xiàng tián fěn jìng jiǔ, kě shì tián fěn què hěn lěng dàn de jù jué le tā. guàn fū xīn lǐ hěn bù shū fú, jiù pǎo dào lín rǔ hóu guàn xián miàn qián, kàn dào guàn xián hé chéng bù shí zhèng zài qiè qiè sī yǔ, jiù dà shēng mà dào: “chéng bù shí zhè ge rén yī qián bù zhí, hái gēn guàn xián ěr yǔ, xiàng ge fù rén yī yàng!” zhè jù huà yě ràng zài chǎng de bīn kè men dōu rěn jùn bù jīn, yīn wèi dà jiā dōu zhī dào chéng bù shí de wéi rén, dí què yī qián bù zhí, guàn fū de huà yě zhèng zhōng bǎi xīn.

On raconte qu'à l'époque des Royaumes combattants, un homme du nom de Cheng Bushi était un type rusé qui aimait souvent parler de choses inutiles. Il était toujours peu fiable, et parfois même agaçant pour les autres. Une fois, le Premier ministre Tian Fen a organisé un banquet et a invité de nombreux invités. Guan Fu a également assisté. Après quelques tours de vin, Guan Fu était de bonne humeur et a porté un toast à Tian Fen, mais Tian Fen l'a froidement refusé. Guan Fu n'était pas content et est allé voir Guan Xian, le marquis de Linru, et a vu que Guan Xian et Cheng Bushi chuchottaient. Il a crié fort:

Usage

形容某事物或某人毫无价值,没有任何作用。

xióng róng mǒu shì wù huò mǒu rén háo wú jià zhí, méi yǒu rén hé zuò yòng.

Décrit quelque chose ou quelqu'un comme sans valeur et inutile.

Examples

  • 这件东西一钱不值,你还是别买了。

    zhè jiàn dōng xi yī qián bù zhí, nǐ hái shì bié mǎi le.

    Cette chose ne vaut pas un sou, tu ne devrais pas l'acheter.

  • 他的计划一钱不值,根本不可能实现。

    tā de jì huà yī qián bù zhí, gēn běn bù kě néng shí xiàn.

    Son plan ne vaut pas un sou, il ne pourra jamais être réalisé.

  • 他这个人一钱不值,根本不值得信任。

    tā zhè ge rén yī qián bù zhí, gēn běn bù zhí de xìn rèn

    Il ne vaut pas un sou, il n'est pas digne de confiance.