七步之才 qī bù zhī cái 일곱 걸음의 재주

Explanation

形容才思敏捷,能迅速地做出反应,并做出一些出色的成果。

재치가 넘쳐서 빠르게 반응하고 뛰어난 결과를 낼 수 있는 사람을 묘사합니다.

Origin Story

三国时期,曹植的哥哥曹丕称帝后,为了考验曹植的才华,就出了一道难题,要求曹植在七步之内作诗,否则就要处罚。曹植不慌不忙,很快就写出了一首诗:“煮豆持作羹,漉菽以为汁;萁在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!”这首诗表达了兄弟之间应该相互友爱,不要互相残害的道理。曹丕听了之后深受感动,取消了对曹植的惩罚。

sān guó shí qī, cáo zhí de gē gē cáo pī chēng dì hòu, wèi le kǎo yàn cáo zhí de cái huá, jiù chū le yī dào nántí, yāo qiú cáo zhí zài qī bù zhī nèi zuò shī, fǒu zé jiù yào chǔ fá. cáo zhí bù huāng bù máng, hěn kuài jiù xiě chū le yī shǒu shī:

삼국시대에 조식의 형인 조비가 황제가 된 후, 조식의 재능을 시험하기 위해 어려운 과제를 내렸습니다. 조식은 일곱 걸음 안에 시를 지어야 했고, 그렇지 못하면 벌을 받게 되었습니다. 조식은 차분하게 곧바로 시를 지었습니다.

Usage

形容人有才华,能迅速地想出办法或做出作品。

xiá róng rén yǒu cái huá, néng sù dù de xiǎng chū bàn fǎ huò zuò chū zuò pǐn.

재능이 있어서 빠르게 방법을 생각해내거나 작품을 만들어낼 수 있는 사람을 묘사합니다.

Examples

  • 曹植七步成诗,真乃七步之才!

    cáo zhí qī bù chéng shī, zhēn nǎi qī bù zhī cái!

    조식은 일곱 걸음 만에 시를 지었다. 그는 정말 일곱 걸음의 재주를 가진 사람이다!

  • 他虽然年轻,却很有才华,简直是七步之才。

    tā suī rán nián qīng, què hěn yǒu cái huá, jiǎn zhí shì qī bù zhī cái.

    그는 어리지만 매우 재능이 있다. 그는 그야말로 일곱 걸음의 재주를 가진 사람이다.

  • 他脑袋瓜子灵活,简直是七步之才。

    tā nǎo dài guā zi líng huó, jiǎn zhí shì qī bù zhī cái

    그는 머리가 매우 좋다. 그는 그야말로 일곱 걸음의 재주를 가진 사람이다.