不亦乐乎 정말 기쁘다!
Explanation
这个成语出自《论语·学而》,意思是说,朋友从远方来,真是高兴极了!
이 고사성어는 논어 학이편에서 유래했으며, 멀리서 친구가 오면 정말 기쁘다는 뜻입니다.
Origin Story
孔子周游列国,一天来到一个城镇,遇到了一个老朋友,这位朋友已经很多年没见过了,他们两人非常高兴,一边喝酒,一边聊天,一直聊到深夜,孔子说道:“有朋自远方来,不亦乐乎?”朋友也说:“是啊,老朋友好久不见,真是太高兴了!
공자는 여러 나라를 돌아다니다가 어느 날 한 도시에 도착했습니다. 거기서 오랫동안 못 본 옛 친구를 만났습니다. 두 사람은 매우 기뻐하며 술을 마시고 이야기를 나누었습니다. 밤늦도록 이야기가 이어졌습니다. 공자는
Usage
在表达喜悦和开心的时候,可以用这个成语来表达自己的心情。
기쁨과 행복을 표현할 때 사용하는 고사성어입니다.
Examples
-
朋友从远方来,真是高兴极了!
péng yǒu cóng yuǎn fāng lái, zhēn shì gāo xìng jí le!
멀리서 친구가 오다니 정말 기쁘다!
-
我们一家人团聚,不亦乐乎!
wǒ men yī jiā rén tuán jù, bù yì lè hū!
우리 가족 모두가 다시 만났다, 정말 기쁘다!
-
学习新知识,不亦乐乎!
xué xí xīn zhī shi, bù yì lè hū!
새로운 지식을 배우는 것은 정말 기쁘다!