不亦乐乎 Nicht wahr, eine Freude!
Explanation
这个成语出自《论语·学而》,意思是说,朋友从远方来,真是高兴极了!
Dieser Ausdruck stammt aus den Analects von Konfuzius und bedeutet, dass es eine große Freude ist, wenn ein Freund von weitem kommt.
Origin Story
孔子周游列国,一天来到一个城镇,遇到了一个老朋友,这位朋友已经很多年没见过了,他们两人非常高兴,一边喝酒,一边聊天,一直聊到深夜,孔子说道:“有朋自远方来,不亦乐乎?”朋友也说:“是啊,老朋友好久不见,真是太高兴了!
Konfuzius reiste durch die Länder und kam eines Tages in eine Stadt, wo er einen alten Freund traf. Dieser Freund war viele Jahre nicht mehr zu sehen gewesen, und sie freuten sich sehr. Sie tranken zusammen und unterhielten sich bis in die Nacht. Konfuzius sagte: „Ein Freund aus der Ferne kommt, das ist doch eine Freude!“. Der Freund antwortete: „Ja, es ist wirklich schön, einen alten Freund nach so langer Zeit wiederzusehen!“.
Usage
在表达喜悦和开心的时候,可以用这个成语来表达自己的心情。
Dieser Ausdruck wird verwendet, um Freude und Glück auszudrücken.
Examples
-
朋友从远方来,真是高兴极了!
péng yǒu cóng yuǎn fāng lái, zhēn shì gāo xìng jí le!
Ein Freund aus der Ferne kommt, das ist doch eine Freude!
-
我们一家人团聚,不亦乐乎!
wǒ men yī jiā rén tuán jù, bù yì lè hū!
Wir sind alle wieder vereint, nicht wahr, eine Freude!
-
学习新知识,不亦乐乎!
xué xí xīn zhī shi, bù yì lè hū!
Neues Wissen zu erlernen, das ist doch eine Freude!