不以为耻 부끄러워하지 않다
Explanation
这个成语的意思是:不把羞耻的事情当作羞耻的事情。形容一个人没有羞耻心,不知廉耻。
이 속담은 부끄러운 일을 부끄럽게 여기지 않는다는 뜻입니다. 부끄러움을 모르는 사람, 염치 없는 사람을 나타냅니다.
Origin Story
从前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫王富贵的人。王富贵天生一副厚脸皮,做起事来毫无廉耻之心。他经常偷鸡摸狗,还总是理直气壮地辩解说:“我这是聪明,你们都是笨蛋!”村里人对他十分厌恶,但又拿他没办法。 有一天,王富贵去集市上赶集。他看见一个卖布的摊主,摊位上摆放着许多精美的布匹。王富贵心生歹念,趁着摊主不注意,偷偷地将一块价值不菲的丝绸藏了起来。结果,他被摊主当场抓获。 摊主怒气冲冲地质问他:“你偷了我的丝绸,怎么还不承认?你难道不以为耻吗?”王富贵却镇定自若地说:“我为什么要承认?我又不是偷的,是我买来的,只是还没付钱而已。” 摊主被他厚颜无耻的样子气得说不出话来,最后只能无奈地报警。警察赶到后,王富贵仍然狡辩,说自己根本没有偷东西。警察见他如此无耻,也不想与他争辩,直接将他带到警局处理。 王富贵被警察带走后,村里人纷纷议论他,说他真是“不以为耻,反以为荣”。王富贵对此却不以为然,反而得意洋洋地对人说:“你们懂什么,这是聪明人的做法!
옛날 옛날 아주 먼 옛날, 외딴 마을에 왕푸귀라는 남자가 살았습니다. 왕푸귀는 타고난 천성이 두껍고 뻔뻔하여, 어떤 일을 해도 부끄러움을 모르는 사람이었습니다. 그는 닭과 개를 자주 훔쳤고, 항상 당당하게
Usage
这个成语用来形容人不知羞耻,不把做错事当回事,通常带有讽刺意味。
이 관용구는 사람이 부끄러움을 모르고 잘못을 저질러도 개의치 않는 모습을 묘사할 때 사용합니다. 일반적으로 비꼬는 의미를 담고 있습니다.
Examples
-
他竟然不以为耻,反以为荣!
tā jìngrán bù yǐ wéi chǐ, fǎn yǐ wéi róng!
그는 부끄러워하지 않았고 오히려 자랑스럽게 생각했다!
-
这种行为令人不齿,他竟然不以为耻!
zhè zhǒng xíng wéi lìng rén bù chǐ, tā jìngrán bù yǐ wéi chǐ!
이런 행동은 부끄러운 일인데, 그는 부끄러워하지 않는다!