不以为耻 Non vergognarsi
Explanation
这个成语的意思是:不把羞耻的事情当作羞耻的事情。形容一个人没有羞耻心,不知廉耻。
Questo proverbio significa: Non considerare le cose vergognose come cose vergognose. Descrive una persona che non ha senso di vergogna e non conosce la vergogna.
Origin Story
从前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫王富贵的人。王富贵天生一副厚脸皮,做起事来毫无廉耻之心。他经常偷鸡摸狗,还总是理直气壮地辩解说:“我这是聪明,你们都是笨蛋!”村里人对他十分厌恶,但又拿他没办法。 有一天,王富贵去集市上赶集。他看见一个卖布的摊主,摊位上摆放着许多精美的布匹。王富贵心生歹念,趁着摊主不注意,偷偷地将一块价值不菲的丝绸藏了起来。结果,他被摊主当场抓获。 摊主怒气冲冲地质问他:“你偷了我的丝绸,怎么还不承认?你难道不以为耻吗?”王富贵却镇定自若地说:“我为什么要承认?我又不是偷的,是我买来的,只是还没付钱而已。” 摊主被他厚颜无耻的样子气得说不出话来,最后只能无奈地报警。警察赶到后,王富贵仍然狡辩,说自己根本没有偷东西。警察见他如此无耻,也不想与他争辩,直接将他带到警局处理。 王富贵被警察带走后,村里人纷纷议论他,说他真是“不以为耻,反以为荣”。王富贵对此却不以为然,反而得意洋洋地对人说:“你们懂什么,这是聪明人的做法!
C'era una volta, in un villaggio remoto, viveva un uomo di nome Wang Fugui. Wang Fugui era naturalmente spudorato e agiva senza alcun senso di vergogna. Spesso rubava polli e cani, e si giustificava sempre dicendo: “Sono intelligente, voi siete tutti stupidi!” Gli abitanti del villaggio lo odiavano, ma non potevano farci niente. Un giorno, Wang Fugui andò al mercato. Vide un venditore di stoffe con uno stallo pieno di tessuti bellissimi. Wang Fugui ebbe una brutta idea e nascose di nascosto una seta preziosa mentre il venditore non stava guardando. Tuttavia, fu preso in flagrante. Il venditore gli chiese con rabbia: “Hai rubato la mia seta, perché non lo ammetti? Non ti vergogni?” Wang Fugui rimase calmo e disse: “Perché dovrei ammetterlo? Non l'ho rubata, l'ho comprata, solo che non ho ancora pagato.” Il venditore rimase senza parole per la rabbia per l'audacia di Wang Fugui e non poté fare altro che chiamare la polizia. Quando la polizia arrivò, Wang Fugui continuò a negare di aver rubato qualcosa. La polizia vide quanto era svergognato e non volle discutere con lui, lo portarono direttamente alla stazione di polizia per essere processato. Dopo che Wang Fugui fu portato via dalla polizia, gli abitanti del villaggio parlarono di lui, dicendo che era veramente
Usage
这个成语用来形容人不知羞耻,不把做错事当回事,通常带有讽刺意味。
Questo proverbio viene usato per descrivere una persona che è senza vergogna e non prende sul serio il fare qualcosa di sbagliato. Di solito ha un tono sarcastico.
Examples
-
他竟然不以为耻,反以为荣!
tā jìngrán bù yǐ wéi chǐ, fǎn yǐ wéi róng!
Non è vergognato, anzi ne è orgoglioso!
-
这种行为令人不齿,他竟然不以为耻!
zhè zhǒng xíng wéi lìng rén bù chǐ, tā jìngrán bù yǐ wéi chǐ!
Questo comportamento è vergognoso, e lui non ne è vergognato!