事不关己 shì bù guān jǐ 내 알 바 아니다

Explanation

指事情与自己无关。形容漠不关心,置之不理。

자신과 관련이 없다는 뜻입니다. 무관심과 무시를 표현합니다.

Origin Story

很久以前,在一个繁华的集市上,一位算命先生正为人们预测未来。突然,一阵喧嚣打破了宁静,原来是集市中央发生了一场大火。人们纷纷逃窜,场面一片混乱。然而,算命先生却纹丝不动,继续为客人算命,仿佛眼前的一切都与他无关。有人问他为什么不帮忙救火,他只是平静地说:"事不关己,高高挂起。"他认为,这场大火与他无关,他只需要做好自己的事情即可。 然而,大火越烧越旺,眼看就要蔓延到算命先生的摊位了。这时,一位勇敢的年轻人冲上前去,帮助人们扑灭大火。最终,大火被扑灭了,集市恢复了平静。算命先生目睹了这一切,心中却没有任何波澜。 这个故事告诉我们,"事不关己,高高挂起"是一种消极的人生态度,我们应该积极参与社会生活,对身边发生的事情给予关注,而不是漠视他人疾苦。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yī gè fán huá de jì shì shàng, yī wèi suàn mìng xiānshēng zhèng wèi rén men yùcè wèi lái. tū rán, yī zhèn xuān xiāo dǎ pò le níng jìng, yuán lái shì jì shì zhōng yāng fāshēng le yī chǎng dà huǒ. rén men fēn fēn táo cuàn, chǎng miàn yī piàn hùn luàn. rán ér, suàn mìng xiānshēng què wén sī bù dòng, jìxù wèi kè rén suàn mìng, fǎng fú yǎn qián de yī qiè dōu yǔ tā wú guān. yǒu rén wèn tā wèishénme bù bāngmáng jiù huǒ, tā zhǐshì píngjìng de shuō:"shì bù guān jǐ, gāo gāo guà qǐ." tā rènwéi, zhè chǎng dà huǒ yǔ tā wú guān, tā zhǐ xūyào zuò hǎo zìjǐ de shìqíng jí kě.

옛날 옛날 아주 번화한 장터에서 한 점쟁이가 사람들에게 미래를 점쳐주고 있었습니다. 그런데 갑자기 소란이 일어났는데, 장터 한가운데서 큰 화재가 발생했던 것입니다. 사람들은 앞다투어 도망쳤고, 현장은 아수라장이 되었습니다. 그런데도 점쟁이는 아무렇지도 않게 자리에 앉아서 손님들에게 점을 쳐주고 있었습니다. 마치 눈앞에서 일어나는 일이 자신과 전혀 상관없다는 듯이 말입니다. 왜 불을 끄는 것을 돕지 않느냐고 묻자, 그는 평온하게 대답했습니다. "나와 상관없는 일은 내버려두죠." 그는 화재가 자신과 관계없다고 생각했고, 자신의 일에만 집중하면 된다고 생각했습니다. 하지만 불은 점점 더 커져서 점쟁이의 가판대까지 번질 위기에 처했습니다. 그때 용감한 한 젊은이가 앞으로 나서서 사람들을 도와 불을 껐습니다. 마침내 불은 꺼졌고, 장터는 평화를 되찾았습니다. 점쟁이는 이 모든 것을 지켜보았지만, 그의 마음에는 아무런 동요도 없었습니다. 이 이야기는 "나와 상관없는 일은 내버려두자"는 삶의 태도는 소극적인 삶의 태도라는 것을 알려줍니다. 우리는 적극적으로 사회생활에 참여하고, 주변에서 일어나는 일에 주의를 기울이며, 다른 사람의 고통을 외면해서는 안 됩니다.

Usage

多用于形容对与己无关的事情漠不关心。

duō yòng yú xiāo róng duì yǔ jǐ wú guān de shìqíng mò bù guān xīn

자신과 관련 없는 일에 무관심한 것을 묘사할 때 많이 사용됩니다.

Examples

  • 邻居家失火,他却事不关己,高高挂起。

    línjū jiā shīhuǒ, tā què shì bù guān jǐ, gāogāo guà qǐ.

    이웃집에 불이 났는데도 그는 아무렇지도 않았다.

  • 这件事与我事不关己,我不想参与。

    zhè jiàn shì yǔ wǒ shì bù guān jǐ, wǒ bù xiǎng cānyù

    나와 상관없는 일이라 참여하고 싶지 않다.