事不关己 Hindi ko problema
Explanation
指事情与自己无关。形容漠不关心,置之不理。
Ibig sabihin nito ay walang kinalaman sa sarili ang isang bagay. Inilalarawan nito ang kawalang-pakialam at pagwawalang-bahala.
Origin Story
很久以前,在一个繁华的集市上,一位算命先生正为人们预测未来。突然,一阵喧嚣打破了宁静,原来是集市中央发生了一场大火。人们纷纷逃窜,场面一片混乱。然而,算命先生却纹丝不动,继续为客人算命,仿佛眼前的一切都与他无关。有人问他为什么不帮忙救火,他只是平静地说:"事不关己,高高挂起。"他认为,这场大火与他无关,他只需要做好自己的事情即可。 然而,大火越烧越旺,眼看就要蔓延到算命先生的摊位了。这时,一位勇敢的年轻人冲上前去,帮助人们扑灭大火。最终,大火被扑灭了,集市恢复了平静。算命先生目睹了这一切,心中却没有任何波澜。 这个故事告诉我们,"事不关己,高高挂起"是一种消极的人生态度,我们应该积极参与社会生活,对身边发生的事情给予关注,而不是漠视他人疾苦。
Noong unang panahon, sa isang masiglang palengke, isang manghuhula ang humuhula sa hinaharap para sa mga tao. Bigla, isang kaguluhan ang sumira sa katahimikan, dahil isang malaking sunog ang sumiklab sa gitna ng palengke. Nagsipagtakbuhan ang mga tao at tumakas sa kaguluhan. Gayunpaman, ang manghuhula ay nanatiling hindi naapektuhan, patuloy na humuhula para sa kanyang mga kliyente, na parang lahat ng nangyayari sa paligid niya ay hindi alintana sa kanya. Nang tanungin ng isang tao kung bakit hindi siya tumutulong na patayin ang apoy, sumagot siya nang simple at kalmado, "Ang hindi ko alintana, ay isinasabit ko nang mataas." Naniniwala siya na ang sunog ay wala sa kanyang pakialam, at kailangan niya lang magtuon sa kanyang sariling trabaho. Gayunpaman, ang sunog ay lumalaki nang lumalaki, na nagbabanta na kumalat sa pwesto ng manghuhula. Sa sandaling ito, isang matapang na binata ang humakbang at tumulong sa mga tao na patayin ang sunog. Sa wakas, ang sunog ay naapula, at ang palengke ay bumalik sa kapayapaan. Nasaksihan ng manghuhula ang lahat ng ito, ngunit ang kanyang puso ay nanatiling hindi naapektuhan. Sinasabi sa atin ng kuwentong ito na ang "Ang hindi ko alintana, ay isinasabit ko nang mataas" ay isang negatibong saloobin sa buhay. Dapat tayong aktibong makilahok sa buhay panlipunan, magbigay pansin sa mga nangyayari sa ating paligid, at huwag balewalain ang pagdurusa ng iba.
Usage
多用于形容对与己无关的事情漠不关心。
Madalas gamitin upang ilarawan ang kawalang-pakialam sa mga bagay na walang kinalaman sa sarili.
Examples
-
邻居家失火,他却事不关己,高高挂起。
línjū jiā shīhuǒ, tā què shì bù guān jǐ, gāogāo guà qǐ.
Nasunog ang bahay ng kapitbahay, ngunit siya ay nanatiling walang pakialam.
-
这件事与我事不关己,我不想参与。
zhè jiàn shì yǔ wǒ shì bù guān jǐ, wǒ bù xiǎng cānyù
Wala itong kinalaman sa akin; ayaw kong makisali.