前言不搭后语 qiányán bù dā hòuyǔ 앞뒤가 맞지 않다

Explanation

形容说话前后连接不上,语无伦次,多指思想混乱,不能自圆其说。

말의 앞뒤가 연결되지 않고, 앞뒤가 맞지 않는 말을 하는 것을 나타냅니다. 종종 혼란스러운 사고나 설명의 부족을 암시합니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有个秀才去参加科举考试,他自认为才华横溢,满怀信心,准备大展身手。然而,到了考场上,他却紧张得不行,脑袋一片空白。他拿起笔,想写下自己精心准备的策论,却发现自己前言不搭后语,写出来的文章毫无逻辑,前言后语完全不相干,像一锅粥一样,让人看不懂。他试着调整思路,但越想越乱,越写越糟糕。最终,他交上了一篇杂乱无章的考卷,自然是落榜了。这次失败的经历,让他深刻体会到,只有认真准备,才能应对挑战,而临场慌乱只会让自己前言不搭后语,一事无成。从此以后,他更加努力学习,认真思考,终于在下次考试中取得了优异的成绩,实现了自己的梦想。

탕나라 시대 이야기입니다. 어떤 선비가 과거 시험을 보러 갔습니다. 그는 자신의 재능을 믿고 자신감에 차 있었습니다. 그러나 시험장에서는 긴장한 나머지 머릿속이 하얘졌습니다. 그는 붓을 들고 열심히 준비한 답안을 쓰려고 했지만, 말이 앞뒤가 맞지 않았습니다. 논술에는 논리가 없고, 시작과 끝이 맞지 않아 죽처럼 이해할 수 없었습니다. 그는 생각을 바꾸려고 노력했지만, 생각할수록 혼란스러워지고, 쓸수록 더욱 형편없어졌습니다. 결국 그는 앞뒤가 맞지 않는 답안을 제출했고, 당연히 불합격했습니다. 이 경험을 통해 그는 치밀한 준비만이 도전을 극복하는 열쇠이며, 조급함만이 앞뒤가 맞지 않는 말을 하게 만든다는 것을 깨달았습니다. 그 후 그는 더욱 열심히 공부하고 신중하게 생각하여 다음 시험에서 우수한 성적을 거두고 꿈을 이루었습니다.

Usage

用于形容说话前后不连贯,语无伦次。

yòng yú xiānghóng shuō huà qián hòu bù lián guàn, yǔ wú lún cì

말이 앞뒤가 맞지 않고, 앞뒤가 연결되지 않게 말하는 것을 묘사할 때 사용합니다.

Examples

  • 他说话前言不搭后语,让人难以理解。

    tā shuō huà qiányán bù dā hòuyǔ, ràng rén nán yǐ lǐjiě。

    그의 말은 앞뒤가 맞지 않아 이해하기 어려웠다.

  • 这场辩论会,选手发言前言不搭后语,令人失望。

    zhè chǎng biànlùn huì, xuǎnshǒu fāyán qiányán bù dā hòuyǔ, lìng rén shīwàng。

    이번 토론회는 참가자들이 앞뒤가 맞지 않는 말을 해서 실망스러웠다.