另眼相待 다르게 대하다
Explanation
用另一种眼光看待。指看待某个人不同一般。也指不被重视的人得到重视。
다른 시각으로 누군가를 바라보다. 누군가를 일반적이지 않은 방식으로 대하다. 이전에는 가치 있게 여겨지지 않았던 사람에게 주목하는 것도 포함한다.
Origin Story
在一个偏远的小山村,住着一位年迈的木匠。他技艺精湛,雕刻出的木偶栩栩如生,但因为村子闭塞,他的作品很少有人欣赏。有一天,一位著名的雕塑家来到村里写生,偶然间看到了木匠的作品,他被深深地吸引了,对这位默默无闻的老人另眼相待。他不仅购买了木匠所有的作品,还邀请木匠去城里学习更先进的雕刻技法。木匠欣然前往,从此他的作品名扬四海,但他从未忘记小山村里那位慧眼识珠的雕塑家,是他改变了木匠的一生。
외딴 산골 마을에 나이든 목수가 살았습니다. 그는 솜씨가 뛰어나서 생생한 나무 인형을 조각했지만, 마을이 고립되어 있어 그의 작품을 제대로 평가하는 사람은 거의 없었습니다. 어느 날, 유명한 조각가가 스케치를 하러 마을에 왔다가 우연히 목수의 작품을 보게 되었습니다. 그는 깊은 감명을 받고, 무명의 노인을 특별히 대우했습니다. 그는 목수의 작품을 모두 사들였을 뿐만 아니라, 그를 도시로 초대하여 더욱 발전된 조각 기법을 배우도록 권했습니다. 목수는 기꺼이 도시로 가서, 그 후로 그의 작품은 널리 알려지게 되었습니다. 하지만 그는 자신의 인생을 바꾼 그 산골 조각가를 결코 잊지 않았습니다.
Usage
通常用来形容对某人另眼看待,给予特别的关注和重视。
누군가를 다르게 대하고, 특별한 관심과 중요성을 부여하는 것을 표현할 때 일반적으로 사용됩니다.
Examples
-
他因为曾经的贡献,受到了领导的另眼相待。
ta yinwei cengjing de gongxian, shoudaole lingdao de lingyanxiangdai.
그는 과거의 공헌으로 인해 상사로부터 특별 대우를 받았습니다.
-
这次会议上,他提出的方案得到了专家们的另眼相待。
zheci huiyi shang, ta tichude fang'an dedaole zhuanjia men de lingyanxiangdai.
이번 회의에서 그의 제안은 전문가들로부터 다른 제안들과는 다른 대우를 받았습니다.