另眼相待 tingnan nang iba
Explanation
用另一种眼光看待。指看待某个人不同一般。也指不被重视的人得到重视。
Ang pagtingin sa isang tao mula sa ibang pananaw. Nagpapahiwatig ng pagtingin sa isang tao sa di-pangkaraniwang paraan. Nangangahulugan din ito na ang isang taong hindi pinahahalagahan noon ay pinahahalagahan na ngayon.
Origin Story
在一个偏远的小山村,住着一位年迈的木匠。他技艺精湛,雕刻出的木偶栩栩如生,但因为村子闭塞,他的作品很少有人欣赏。有一天,一位著名的雕塑家来到村里写生,偶然间看到了木匠的作品,他被深深地吸引了,对这位默默无闻的老人另眼相待。他不仅购买了木匠所有的作品,还邀请木匠去城里学习更先进的雕刻技法。木匠欣然前往,从此他的作品名扬四海,但他从未忘记小山村里那位慧眼识珠的雕塑家,是他改变了木匠的一生。
Sa isang liblib na nayon sa bundok, nanirahan ang isang matandang karpintero. Bihasa siya sa kanyang trabaho, na nag-uukit ng mga buhay na manika, ngunit dahil sa pagkaligaw ng nayon, ang kanyang mga likha ay bihirang pahalagahan. Isang araw, isang sikat na iskultor ang dumating sa nayon upang mag-sketch, at hindi sinasadyang nakita ang mga likha ng karpintero. Lubos siyang humanga, at tinrato ang hindi kilalang matandang lalaki nang may espesyal na paggalang. Hindi lamang niya binili ang lahat ng likha ng karpintero, kundi inanyayahan din niya ito sa lungsod upang matuto ng mas modernong mga teknik sa pag-ukit. Ang karpintero ay masayang sumama, at mula noon ang kanyang mga likha ay sumikat sa buong mundo, ngunit hindi niya kailanman nakalimutan ang iskultor mula sa nayong nasa bundok na nagbago ng kanyang buhay.
Usage
通常用来形容对某人另眼看待,给予特别的关注和重视。
Karaniwang ginagamit upang ilarawan ang pagtrato sa isang tao nang iba, na nagbibigay ng espesyal na atensyon at kahalagahan.
Examples
-
他因为曾经的贡献,受到了领导的另眼相待。
ta yinwei cengjing de gongxian, shoudaole lingdao de lingyanxiangdai.
Dahil sa kanyang mga nakaraang kontribusyon, siya ay tiningnan nang iba ng kanyang mga pinuno.
-
这次会议上,他提出的方案得到了专家们的另眼相待。
zheci huiyi shang, ta tichude fang'an dedaole zhuanjia men de lingyanxiangdai.
Sa pulong na ito, ang kanyang mungkahi ay tiningnan nang iba ng mga eksperto.