叹为观止 압도적
Explanation
形容对所见到的事物感到极其赞赏,好到极点。
매우 훌륭하고 놀라운 것을 보았을 때의 놀라움과 감탄을 표현하는 말로, 더 이상 훌륭한 것은 없다는 뜻입니다.
Origin Story
春秋时期,吴国公子季札出使到鲁国。鲁国为了表示友好,演奏了盛大的歌舞表演。季札观赏歌舞,看到一半,便说道:‘《韶》乐到此为止,我就不再观看了。’鲁国人很惊讶,不知为何。季札解释说,他精通音律,早已知道《韶》乐的精妙之处,此时已经到达了最高境界,再看下去也不会比现在更好,所以不必再看了。后人便用“叹为观止”来形容看到的事物好到了极致。
춘추시대에 오나라의 공자인 계자는 노나라에 사신으로 갔습니다. 노나라는 우호를 표시하기 위해 성대한 음악과 춤 공연을 열었습니다. 계자는 공연을 관람하다가 중간에 관람을 멈추고 “‘소’ 음악은 여기까지로 하겠다. 더 이상 보지 않겠다.”라고 말했습니다. 노나라 사람들은 매우 놀라서 그 이유를 물었습니다. 계자는 음악에 정통했기 때문에 ‘소’ 음악의 묘미가 최고조에 달했다는 것을 알아차리고, 더 이상 관람해도 그 이상의 감동을 얻을 수 없다고 판단하여 관람을 중단했습니다. 이후 사람들은 “탄위관지”라는 말을 극히 훌륭한 것을 보았을 때 사용하게 되었습니다.
Usage
用于赞美事物好到了极点,表示极度赞赏。
사물이 최고조에 달했을 때, 그것을 칭찬할 때 사용됩니다.
Examples
-
这场演出精彩绝伦,真是叹为观止!
zhè chǎng yǎnchū jīngcǎi juélún, zhēnshi tàn wéi guān zhǐ!
이 공연은 숨 막힐 정도로 훌륭했어요, 정말 감탄스러워요!
-
他收藏的古董叹为观止,令人惊叹不已!
tā shōucáng de gǔdǒng tàn wéi guān zhǐ, lìng rén jīngtàn bù yǐ!
그의 골동품 컬렉션은 압도적이네요, 정말 숨 막힐 정도예요!