叹为观止 tàn wéi guān zhǐ 圧巻

Explanation

形容对所见到的事物感到极其赞赏,好到极点。

並外れて素晴らしいものを見たときの驚きと感嘆を表す言葉で、これ以上素晴らしいものはないという意味。

Origin Story

春秋时期,吴国公子季札出使到鲁国。鲁国为了表示友好,演奏了盛大的歌舞表演。季札观赏歌舞,看到一半,便说道:‘《韶》乐到此为止,我就不再观看了。’鲁国人很惊讶,不知为何。季札解释说,他精通音律,早已知道《韶》乐的精妙之处,此时已经到达了最高境界,再看下去也不会比现在更好,所以不必再看了。后人便用“叹为观止”来形容看到的事物好到了极致。

chūnqiū shíqī, wú guó gōngzǐ jì zhā chūshǐ dào lǔ guó. lǔ guó wèile biǎoshì yǒuhǎo, yǎnzòu le shèngdà de gēwǔ biǎoyǎn. jì zhā guānshǎng gēwǔ, kàn dào yībàn, biàn shuō dào: ‘sháo yuè dào cǐ wéizhǐ, wǒ jiù bù zài guānkàn le.’ lǔ guó rén hěn jīngyà, bù zhī wèihé. jì zhā jiěshì shuō, tā jīngtōng yīnlǜ, zǎoyǐ zhīdào sháo yuè de jīngmiào zhī chù, cǐshí yǐjīng dàodá le zuìgāo jìngjiè, zài kàn xiàqù yě bù huì bǐ xiànzài gèng hǎo, suǒyǐ bù bì zài kàn le. hòurén biàn yòng “tàn wéi guān zhǐ” lái xíngróng kàndào de shìwù hǎo dào le jízhì.

春秋時代、呉の公子である季札が魯国へ使節として赴きました。魯国は友好を示すため、盛大な歌舞の催しを行いました。季札は歌舞を鑑賞していましたが、途中で鑑賞を止め、「『韶』の曲はここまでで良い。これ以上は観ません。」と述べました。魯国の人々は大変驚き、その理由を尋ねました。季札は音楽に通じていたため、『韶』の曲の妙技が最高潮に達していることを察知し、これ以上鑑賞してもそれ以上の感動を得られないと判断し、鑑賞をやめたのでした。その後、人々は「嘆為観止」という言葉を、極めて素晴らしいものを見た時に使うようになりました。

Usage

用于赞美事物好到了极点,表示极度赞赏。

yòng yú zànměi shìwù hǎo dào le jí diǎn, biǎoshì jí dù zàn shǎng

物事が最高潮に達した際、それを賞賛する際に用いられる。

Examples

  • 这场演出精彩绝伦,真是叹为观止!

    zhè chǎng yǎnchū jīngcǎi juélún, zhēnshi tàn wéi guān zhǐ!

    この公演は息を呑むほど素晴らしかった、まさに圧巻!

  • 他收藏的古董叹为观止,令人惊叹不已!

    tā shōucáng de gǔdǒng tàn wéi guān zhǐ, lìng rén jīngtàn bù yǐ!

    彼の骨董品コレクションは圧倒的で、まさに息を呑むほどだ!