大声疾呼 큰 소리로 외치다
Explanation
大声呼喊,使人知道。形容极力呼吁,公开表达自己的意见或主张。
큰 소리로 외쳐서 사람들에게 알리다. 자신의 의견이나 주장을 강력하게 호소하고 공개적으로 표명하는 것을 묘사한다.
Origin Story
话说唐朝时期,韩愈年轻有为却屡屡碰壁,求仕不得。他怀着满腔抱负,向宰相上书,却迟迟不见回应。急切之下,他在十九天后再次上书,以《后十九日复上宰相书》为题,在书中大声疾呼,恳请朝廷重视人才,不要让有才之士埋没,如同救火救灾般紧急。他用饱含深情的文字,表达了对国家和百姓的担忧,也表达了他对自身的期盼。这便是“大声疾呼”的由来,也体现了韩愈刚正不阿,为国为民的胸襟。
당나라 시대, 재능 있는 한유는 관직을 얻지 못하고 여러 번 좌절을 겪었다. 야망을 품고 재상에게 서신을 보냈지만 오랫동안 답장이 없었다. 절망한 그는 19일 후 다시 서신을 보내어 “19일 후 다시 재상에게 상소하다”라는 제목으로, 조정에 인재를 중시하고 유능한 인물들이 묻히지 않도록, 마치 화재에서 사람을 구하는 것처럼 긴급하게 호소했다. 나라와 백성에 대한 깊은 염려와 자신의 열망을 진심 어린 말로 표현했다. 이것이 “큰 소리로 외치다”라는 관용구의 유래이며, 한유의 청렴함과 나라와 백성에 대한 그의 깊은 마음을 보여준다.
Usage
用于形容极力呼吁,公开表达自己的意见或主张,多用于比较正式的场合。
강력하게 호소하고 자신의 의견이나 주장을 공개적으로 표명하는 것을 묘사하는 데 사용되며, 보다 공식적인 상황에서 자주 사용된다.
Examples
-
面对危急关头,他大声疾呼,呼吁大家团结一致,共渡难关。
mian dui wei ji guan tou, ta da sheng ji hu, hu yu da jia tuan jie yi zhi, gong du nan guan
위급한 순간에 그는 큰 소리로 외치며 모든 사람들이 단결하여 어려움을 극복할 것을 호소했다.
-
面对不公正的待遇,他大声疾呼,要求维护自身权益。
mian dui bu gong zheng de dai yu, ta da sheng ji hu, yao qiu wei hu zi shen quan yi
불공정한 대우에 맞서 그는 큰 소리로 외치며 자신의 권리를 보호할 것을 요구했다.