大声疾呼 Da Sheng Ji Hu Lautstark rufen

Explanation

大声呼喊,使人知道。形容极力呼吁,公开表达自己的意见或主张。

Lautstark rufen, um die Aufmerksamkeit der Menschen auf sich zu ziehen. Beschreibt das energische Appellieren und die öffentliche Äußerung der eigenen Meinung oder Position.

Origin Story

话说唐朝时期,韩愈年轻有为却屡屡碰壁,求仕不得。他怀着满腔抱负,向宰相上书,却迟迟不见回应。急切之下,他在十九天后再次上书,以《后十九日复上宰相书》为题,在书中大声疾呼,恳请朝廷重视人才,不要让有才之士埋没,如同救火救灾般紧急。他用饱含深情的文字,表达了对国家和百姓的担忧,也表达了他对自身的期盼。这便是“大声疾呼”的由来,也体现了韩愈刚正不阿,为国为民的胸襟。

hua shuo tang chao shi qi, han yu nian qing you wei que lv lv peng bi, qiu shi bu de. ta huai zhe man qiang bao fu, xiang zai xiang shang shu, que chi chi bu jian hui ying. ji qie zhi xia, ta zai shi jiu tian hou zai ci shang shu, yi hou shi jiu ri fu shang zai xiang shu wei ti, zai shu zhong da sheng ji hu, ken qing chao ting zhong shi ren cai, bu yao rang you cai zhi shi mai mo, ru tong jiu huo jiu zai ban jin ji. ta yong bao han shen qing de wen zi, biao da le dui guo jia he bai xing de dan you, ye biao da le ta dui zi shen de qi pan. zhe bian shi da sheng ji hu de you lai, ye ti xian le han yu gang zheng bu a, wei guo wei min de xiong jin.

In der Tang-Dynastie erlebte der talentierte Han Yu viele Rückschläge in seiner Karriere, vergebens suchte er nach einer Position im öffentlichen Dienst. Voller Ehrgeiz schrieb er an den Premierminister, aber lange Zeit erhielt er keine Antwort. In seiner Verzweiflung schrieb er nach neunzehn Tagen erneut, diesmal in einem Brief mit dem Titel „Nach neunzehn Tagen erneut an den Premierminister gerichtet“. In diesem Brief appelliert er eindringlich an den Hof, Talente zu fördern und zu verhindern, dass fähige Menschen ungenutzt bleiben, so dringend wie bei der Rettung aus Feuer und Wasser. Mit tief empfundenen Worten drückte er seine Sorge um Land und Leute sowie seine eigenen Hoffnungen aus. Das ist der Ursprung von „lautstark rufen“. Es zeigt Han Yus Aufrichtigkeit, Integrität und seine Sorge um das Land und seine Menschen.

Usage

用于形容极力呼吁,公开表达自己的意见或主张,多用于比较正式的场合。

yong yu xing rong ji li hu yu, gong kai biao da zi ji de yi jian huo zhu zhang, duo yong yu bi jiao zheng shi de chang he

Wird verwendet, um das energische Appellieren und die öffentliche Äußerung der eigenen Meinung oder Position zu beschreiben, meist in formellen Kontexten.

Examples

  • 面对危急关头,他大声疾呼,呼吁大家团结一致,共渡难关。

    mian dui wei ji guan tou, ta da sheng ji hu, hu yu da jia tuan jie yi zhi, gong du nan guan

    In der Notlage rief er laut um Hilfe und appelliert an alle, sich zu vereinen und die Schwierigkeiten zu überwinden.

  • 面对不公正的待遇,他大声疾呼,要求维护自身权益。

    mian dui bu gong zheng de dai yu, ta da sheng ji hu, yao qiu wei hu zi shen quan yi

    Gegen ungerechte Behandlung protestierte er lautstark und forderte die Wahrung seiner Rechte ein.