宾至如归 Bin Zhi Ru Gui 빈지여귀

Explanation

宾至如归,意思是客人来到这里就像回到自己家里一样,形容招待客人热情周到。它体现了中华民族热情好客的传统美德。

빈지여귀는 손님들이 마치 자기 집에 온 것처럼 편안하게 느끼는 것을 의미합니다. 따뜻하고 사려 깊은 환대를 나타냅니다.

Origin Story

春秋时期,郑国大夫子产奉命出使晋国。晋国君主为了显示郑国使臣不受重视,故意将子产安排在简陋的宾馆里。子产见状,并没有抱怨,而是亲自带领手下拆除了宾馆的围墙,使宾馆与外界连通,显得宽敞明亮。晋国国君对此很惊讶,问他为什么这样做。子产解释说:‘我们郑国一向重视礼仪,招待宾客非常周到,宾至如归。然而贵国这简陋的宾馆,让郑国使臣感觉不受重视,所以我们不得不自行改善。’晋国国君听后非常惭愧,立即向子产道歉,并为他安排了舒适的住所,从此宾主相处十分融洽。

Chunqiu shiqi, Zheng guo dafu Zichan fengming chushi Jin guo. Jin guo junzhu wei le xianshi Zheng guo shichen bushou zhongshi, guyi jiang Zichan anpai zai jianlou de binguan li. Zichan jiangian, bing meiyou bao yuan, er shi qinzi dailing shouxia chaichule binguan de weiqiang, shi binguan yu waijie liantong, xiande kuangchang mingliang. Jin guo guojun duici hen jingya, wen ta weishenme zheyang zuo. Zichan jieshi shuo: 'women Zheng guo yixun zhongshi liyi, zhaodai bingke feichang zhoudào, bin zhi ru gui. Raner guiguo zhe jianlou de binguan, rang Zheng guo shichen ganjue bushou zhongshi, suoyi women buda bu zixing gaishan.' Jin guo guojun ting hou feichang cankui, liji xiang Zichan daoqian, bing wei ta anpai le shufu de zhu suo, congci binzhu xiangchu shifen rongqia.

춘추시대, 정나라의 대부인 자산은 진나라로 외교 사절로 파견되었다. 진나라 군주는 경의를 표하지 않고, 자산을 낡은 숙소에 일부러 숙박시켰다. 그러나 자산은 불평하지 않고, 숙소의 벽을 허물어 더 넓고 개방적인 공간으로 만들도록 명령했다. 진나라 군주는 놀라서 그 이유를 물었다. 자산은 이렇게 대답했다. “정나라에서는 예의와 환대를 중시하며, 손님들이 자기 집에 있는 것처럼 편안하게 느끼도록 합니다. 그러나 귀국의 소박한 숙소는 정나라 사절을 환영하지 않는 것처럼 느끼게 하기 때문에, 스스로 개선했습니다.” 진나라 군주는 부끄러워하며 즉시 자산에게 사과하고, 편안한 거처를 마련해 주었다. 그 이후로 양국의 관계는 원만해졌다.

Usage

宾至如归常用来形容待人接物热情周到,使客人感到宾至如归。

bin zhi ru gui chang yong lai xingrong dai ren jiewu re qing zhoudào, shi keren gandao bin zhi ru gui

빈지여귀는 사람들을 따뜻하고 사려 깊게 대접하여 손님들이 마치 자기 집에 온 것처럼 편안하게 느끼도록 하는 것을 나타낼 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 他待人热情周到,宾至如归。

    ta dairen re qing zhou dao, bin zhi ru gui

    그는 사람들을 따뜻하고 사려 깊게 대해서 마치 자기 집처럼 편안하게 느끼게 한다.

  • 这家酒店服务好,宾至如归。

    zhejiah odian fuwu hao, bin zhi ru gui

    이 호텔은 서비스가 훌륭해서 마치 자기 집처럼 편안하다.