宾至如归 Bīn zhì rú guī
Explanation
宾至如归,意思是客人来到这里就像回到自己家里一样,形容招待客人热情周到。它体现了中华民族热情好客的传统美德。
Bīn zhì rú guī significa che gli ospiti si sentono come a casa propria. Descrive un'ospitalità calorosa e premuroso.
Origin Story
春秋时期,郑国大夫子产奉命出使晋国。晋国君主为了显示郑国使臣不受重视,故意将子产安排在简陋的宾馆里。子产见状,并没有抱怨,而是亲自带领手下拆除了宾馆的围墙,使宾馆与外界连通,显得宽敞明亮。晋国国君对此很惊讶,问他为什么这样做。子产解释说:‘我们郑国一向重视礼仪,招待宾客非常周到,宾至如归。然而贵国这简陋的宾馆,让郑国使臣感觉不受重视,所以我们不得不自行改善。’晋国国君听后非常惭愧,立即向子产道歉,并为他安排了舒适的住所,从此宾主相处十分融洽。
Nel periodo Primaverile e Autunnale, Zi Chan, un ministro dello stato di Zheng, fu inviato in missione diplomatica nello stato di Jin. Per mostrare la sua mancanza di rispetto, il sovrano di Jin sistematicamente alloggiò Zi Chan in una locanda diroccata. Tuttavia, Zi Chan non si lamentò, ma ordinò ai suoi uomini di abbattere le mura della locanda, rendendola così più spaziosa e ariosa. Il sovrano di Jin fu sorpreso e chiese perché aveva fatto così. Zi Chan rispose: ‘A Zheng, abbiamo sempre valorizzato l'etichetta e l'ospitalità, e i nostri ospiti si sentono sempre come a casa. Tuttavia, la vostra umile locanda fa sentire gli inviati di Zheng indesiderati, quindi abbiamo preso l'iniziativa di migliorarla.’ Il sovrano di Jin si vergognò e si scusò immediatamente con Zi Chan, fornendogli alloggi confortevoli. Da allora, le relazioni tra i due stati divennero armoniose.
Usage
宾至如归常用来形容待人接物热情周到,使客人感到宾至如归。
Bīn zhì rú guī viene spesso usato per descrivere il trattamento caloroso e premuroso delle persone, facendo sentire gli ospiti come a casa.
Examples
-
他待人热情周到,宾至如归。
ta dairen re qing zhou dao, bin zhi ru gui
Tratta le persone in modo caloroso e accogliente, facendole sentire come a casa.
-
这家酒店服务好,宾至如归。
zhejiah odian fuwu hao, bin zhi ru gui
Questo hotel offre un servizio eccellente; ti sentirai subito a casa