宾至如归 宾至如归
Explanation
宾至如归,意思是客人来到这里就像回到自己家里一样,形容招待客人热情周到。它体现了中华民族热情好客的传统美德。
宾至如归, misafirlerin kendilerini evlerinde hissettikleri anlamına gelir. Sıcak ve düşünceli bir misafirperverliği tanımlar.
Origin Story
春秋时期,郑国大夫子产奉命出使晋国。晋国君主为了显示郑国使臣不受重视,故意将子产安排在简陋的宾馆里。子产见状,并没有抱怨,而是亲自带领手下拆除了宾馆的围墙,使宾馆与外界连通,显得宽敞明亮。晋国国君对此很惊讶,问他为什么这样做。子产解释说:‘我们郑国一向重视礼仪,招待宾客非常周到,宾至如归。然而贵国这简陋的宾馆,让郑国使臣感觉不受重视,所以我们不得不自行改善。’晋国国君听后非常惭愧,立即向子产道歉,并为他安排了舒适的住所,从此宾主相处十分融洽。
İlkbahar ve Sonbahar dönemlerinde, Zheng eyaletinden bir bakan olan Zi Chan, Jin eyaletine diplomatik bir görevle gönderildi. Saygısızlığını göstermek için, Jin hükümdarı Zi Chan'ı kasıtlı olarak bakımsız bir misafirhaneye yerleştirdi. Ancak, Zi Chan şikayet etmedi, bunun yerine adamlarına misafirhanenin duvarlarını yıkmalarını emretti, böylece daha geniş ve havadar hale geldi. Jin hükümdarı şaşırdı ve neden böyle yaptığını sordu. Zi Chan, ‘Zheng'de her zaman görgü kurallarına ve misafirperverliğe değer verdik ve misafirlerimiz her zaman kendilerini evlerinde hissettiler. Ancak, mütevazı misafirhaneniz Zheng elçilerini istenmeyen misafir gibi hissettirdi, bu nedenle onu geliştirme girişiminde bulunduk.’ diye cevap verdi. Jin hükümdarı utandı ve derhal Zi Chan'dan özür diledi ve ona konforlu bir konaklama yeri sağladı. O zamandan beri, iki eyalet arasındaki ilişkiler uyumlu hale geldi.
Usage
宾至如归常用来形容待人接物热情周到,使客人感到宾至如归。
宾至如归, insanlara sıcak ve düşünceli davranarak, misafirlerin kendilerini evlerinde hissetmelerini sağlamak için sıklıkla kullanılır.
Examples
-
他待人热情周到,宾至如归。
ta dairen re qing zhou dao, bin zhi ru gui
İnsanlara sıcak ve misafirperver davranıyor, kendilerini evlerinde hissettiriyor.
-
这家酒店服务好,宾至如归。
zhejiah odian fuwu hao, bin zhi ru gui
Bu otel mükemmel hizmet sunuyor; kendinizi evinizde gibi hissedeceksiniz