宾至如归 Gastfreundschaft wie zu Hause
Explanation
宾至如归,意思是客人来到这里就像回到自己家里一样,形容招待客人热情周到。它体现了中华民族热情好客的传统美德。
宾至如归 bedeutet, dass sich Gäste so fühlen, als wären sie zu Hause. Es beschreibt die herzliche und fürsorgliche Gastfreundschaft.
Origin Story
春秋时期,郑国大夫子产奉命出使晋国。晋国君主为了显示郑国使臣不受重视,故意将子产安排在简陋的宾馆里。子产见状,并没有抱怨,而是亲自带领手下拆除了宾馆的围墙,使宾馆与外界连通,显得宽敞明亮。晋国国君对此很惊讶,问他为什么这样做。子产解释说:‘我们郑国一向重视礼仪,招待宾客非常周到,宾至如归。然而贵国这简陋的宾馆,让郑国使臣感觉不受重视,所以我们不得不自行改善。’晋国国君听后非常惭愧,立即向子产道歉,并为他安排了舒适的住所,从此宾主相处十分融洽。
Während der Zeit der Streitenden Reiche wurde Zi Chan, ein Minister des Staates Zheng, geschickt, um Geschenke an Jin zu überbringen. Der Herrscher von Jin ignorierte Zi Chan jedoch demonstrativ. Zi Chan wurde in einer ärmlichen Unterkunft untergebracht. Zi Chan protestierte nicht, sondern befahl, die Mauern seines Quartiers abzubrechen und es somit größer und offener zu gestalten. Er begründete seine Handlung mit den Worten: „Wir in Zheng sind stolz auf unsere Gastfreundschaft, unsere Gäste sollen sich wie zu Hause fühlen. Eure Unterkunft ist jedoch zu bescheiden. Deshalb habe ich es für notwendig erachtet, sie zu verbessern.“ Der Herrscher von Jin war so beschämt, dass er sich bei Zi Chan entschuldigte und ihm eine luxuriösere Unterkunft bereitstellte. Seitdem verlief der Austausch zwischen den beiden Reichen sehr freundlich.
Usage
宾至如归常用来形容待人接物热情周到,使客人感到宾至如归。
宾至如归 wird oft verwendet, um zu beschreiben, dass jemand andere herzlich und fürsorglich behandelt, so dass sich die Gäste wie zu Hause fühlen.
Examples
-
他待人热情周到,宾至如归。
ta dairen re qing zhou dao, bin zhi ru gui
Er behandelt die Leute herzlich und fürsorglich, sie fühlen sich wie zu Hause.
-
这家酒店服务好,宾至如归。
zhejiah odian fuwu hao, bin zhi ru gui
Dieses Hotel bietet einen hervorragenden Service; man fühlt sich wie zu Hause.