寿终正寝 Shòu zhōng zhèng qǐn 천수를 다하다

Explanation

指寿终正寝,年纪很大才死;正寝:旧式住宅的正房。原指老死在家里。现也比喻事物到了尽头。

나이가 많아서 편안하게 죽음을 맞이하는 것을 의미합니다. 정침: 옛날 집의 안채. 원래는 나이가 들어서 자택에서 죽는 것을 의미했습니다. 현재는 어떤 일의 끝을 나타낼 때에도 사용됩니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李实的官员,他勤政爱民,深受百姓爱戴。可是岁月不饶人,李实年事已高,身体每况愈下。然而,他一直兢兢业业地为百姓服务,即使卧病在床,也不忘处理政务。终于,在一个风和日丽的早晨,李实寿终正寝,安详地离开了人世。百姓们悲痛不已,纷纷为他送葬,场面极其悲壮。李实的死,不仅是个人生命的终结,更是唐朝一代贤臣的陨落,也象征着一个时代的结束。他的事迹,后来被人们广为传颂,成为后世官吏效仿的典范。

Huàshuō Tángcháo shíqī, yǒu gè míng jiào Lǐshí de guānyúan, tā qínzhèng àimín, shēnshòu bàixìng àidài. Kěshì suìyuè bù ráo rén, Lǐshí niánshì yǐ gāo, shēntǐ měikuàng yù xià. Rán'ér, tā yīzhí jīngjīngyèyè de wèi bàixìng fúwù, jíshǐ wòbìng zài chuáng, yě bù wàng chǔlǐ zhèngwù. Zhōngyú, zài yīgè fēng hé rì lì de zǎochén, Lǐshí shòuzhōngzhèngqǐn, ānxíang de líkāi le rén shì. Bàixìng men bēitòng bù yǐ, fēnfēn wèi tā sòngzàng, chǎngmìan jíqí bēi zhuàng. Lǐshí de sǐ, bù jǐn shì gèrén shēngmìng de zhōngjié, érshì gèngshì Tángcháo yīdài xiánchén de yǔnluò, yě xiàngzhēng yīgè shídài de jiéshù. Tā de shìjì, hòulái bèi rénmen guǎng wèi chuánsòng, chéngwéi hòushì guānlì xiàofǎng de diǎnfàn.

탕나라 시대에, 백성들에게 사랑받는 근면한 관리 이실이 있었다고 합니다. 그러나 세월이 흘러 이실은 노쇠해지고 허약해졌습니다. 그래도 그는 꾸준히 백성을 위해 봉사했으며, 병석에 누워서도 정무 처리를 잊지 않았습니다. 마침내 아름다운 아침, 이실은 평화롭게 세상을 떠났습니다. 백성들은 슬픔에 잠겨 조문을 했습니다. 그의 죽음은 단순한 한 사람의 삶의 끝이 아니라, 탕나라 현신의 몰락이자 한 시대의 종말을 상징하는 사건이었습니다. 그의 업적은 후세에 널리 알려져 훌륭한 관리들의 귀감이 되었습니다.

Usage

通常用于形容人自然死亡,也用于比喻事物的结束或终结。

tōngcháng yòng yú xíngróng rén zìrán sǐwáng, yě yòng yú bǐyù shìwù de jiéshù huò zhōngjié

보통 사람의 자연사를 표현할 때 사용하지만, 사물의 끝이나 종말을 표현할 때에도 사용됩니다.

Examples

  • 李老先生寿终正寝,享年九十岁。

    Li laoxiansheng shòuzhōngzhèngqǐn, xiǎngnián jiǔshí suì.

    이로先生은 천수를 다 누리고 세상을 떠나셨습니다. 향년 구십 세였습니다.

  • 这家老字号商店寿终正寝了,令人惋惜。

    Zhè jiā lǎozìhào shāngdiàn shòuzhōngzhèngqǐn le, lìng rén wǎnxī.

    이 오래된 전통 상점이 문을 닫았다는 것은 유감입니다.