一命呜呼 죽다
Explanation
这是一个表示“死亡”的成语,比喻人死亡。它起源于古代祭文末尾常用的感叹词“呜呼”。
이는 "죽다"를 의미하는 성어로, 사람의 죽음을 비유적으로 표현합니다. 고대 만가의 끝부분에 자주 사용된 감탄사 "呜呼" (wū hū)에서 유래했습니다.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位德高望重的老人,名叫李爷爷。他一生勤劳善良,深受村民的爱戴。李爷爷有个宝贝孙子,名叫小明,从小就聪明伶俐,是李爷爷的掌上明珠。 有一天,小明突然生了一场重病,高烧不退,李爷爷心急如焚,四处求医,可是,小明的病情却越来越严重。最后,尽管医生竭尽全力,但还是无力回天,小明一命呜呼了。 李爷爷悲痛欲绝,他无法接受孙子离去的现实。他每天都坐在小明的床边,静静地守候着,仿佛小明还活着一样。 村民们看到李爷爷如此伤心,都来安慰他,劝他节哀顺变。可是,李爷爷的心却无法平静,他经常在梦里梦到小明,梦到小明在向他招手。 李爷爷思念小明,他每天都去小明的坟墓前,给小明讲故事,唱儿歌,仿佛小明还活着一样。 时间一天一天地过去了,李爷爷的思念并没有减轻,反而越来越强烈。他每天都在思念小明,他希望小明能回到他的身边。 有一天,李爷爷病倒了,他躺在床上,不停地念叨着小明,最终,李爷爷一命呜呼了。 村民们都非常悲痛,他们为李爷爷和小明举行了隆重的葬礼。 在李爷爷的坟墓旁,人们种下了一棵树,象征着李爷爷和小明永远在一起。
옛날 옛날 한 옛날에, 존경받는 노인인 리 할아버지가 살았습니다. 그는 친절하고 부지런한 사람이었으며, 마을 사람들에게 사랑받았습니다. 리 할아버지에게는 어릴 적부터 영리하고 총명했던 소명이라는 사랑스러운 손자가 있었습니다. 그는 할아버지의 손바닥 위의 진주였습니다. 어느 날, 소명이가 갑자기 심한 병에 걸렸습니다. 고열이 쉽게 내리지 않았고, 리 할아버지는 애가 타는 심정으로 여기저기 의사를 찾아다녔지만, 소명이의 병세는 더욱 악화되었습니다. 결국, 의사가 최선을 다했지만, 이미 때늦었습니다. 소명이는 숨을 거두었습니다. 리 할아버지는 비통에 잠겼습니다. 손자의 죽음을 받아들일 수가 없었습니다. 매일 소명이의 침대 옆에 앉아, 조용히 지켜보았습니다. 마치 소명이가 아직 살아있는 것처럼. 마을 사람들은 리 할아버지의 슬픔을 보고, 위로하려고 했습니다. 하지만 리 할아버지의 마음은 차분해지지 않았습니다. 그는 꿈속에서 자주 소명이를 보았고, 소명이가 자신에게 손짓하는 꿈을 꾸었습니다. 리 할아버지는 소명이를 너무나 그리워했습니다. 매일 소명이의 무덤에 가서, 소명이에게 옛날 이야기를 들려주고, 동요를 불러주었습니다. 마치 소명이가 아직 살아있는 것처럼. 세월이 흘러도, 리 할아버지의 그리움은 줄어들기는커녕 더욱 커졌습니다. 매일 소명이를 생각했습니다. 그는 소명이가 자신 곁으로 돌아와 주기를 바랐습니다. 어느 날, 리 할아버지가 병에 걸렸습니다. 그는 침대에 누워, 소명이의 이름을 끊임없이 중얼거렸습니다. 그리고 마침내, 리 할아버지는 숨을 거두었습니다. 마을 사람들은 모두 슬픔에 잠겼습니다. 그들은 리 할아버지와 소명이를 위해 성대한 장례식을 치렀습니다. 리 할아버지의 무덤 옆에는, 리 할아버지와 소명이가 영원히 함께할 것을 상징하는 나무가 심어졌습니다.
Usage
“一命呜呼” 这个成语通常用于描述一个人的死亡,表示生命终结。在日常生活中,我们会用它来表达悲伤或惋惜之情,例如: * 当听到朋友去世的消息时,我们会说“真可惜,他一命呜呼了”。 * 当看到一棵百年老树枯萎时,我们会说“它一命呜呼了,真是可惜啊”。 “一命呜呼” 也常用于表达一种无奈或无奈的感觉,例如: * 当遇到无法解决的难题时,我们会说“我简直要一命呜呼了”。 * 当面对巨大的压力时,我们会说“我感觉自己快要一命呜呼了”。
"一命呜呼" (yī mìng wū hū)는 일반적으로 사람의 죽음을 묘사하는 데 사용되는 성어로, 삶의 끝을 의미합니다. 일상 생활에서 우리는 슬픔이나 후회를 표현하기 위해 사용합니다. 예를 들어: * 친구의 사망 소식을 들었을 때, "안타깝게도 그는 세상을 떠났어."라고 말할 수 있습니다. * 100년 된 나무가 시들어 가는 것을 보았을 때, "시들어 버렸네. 안타깝다."라고 말할 수 있습니다. "一命呜呼"는 또한 무력감이나 절망감을 표현하기 위해 자주 사용됩니다. 예를 들어: * 해결할 수 없는 문제에 직면했을 때, "나는 죽을 것 같아."라고 말할 수 있습니다. * 엄청난 압박감에 시달릴 때, "나는 죽을 것 같아."라고 말할 수 있습니다.
Examples
-
他因为一次意外事故,一命呜呼了。
tā yīn wèi yī cì yì wài shì gù, yī mìng wū hū le.
그는 사고로 세상을 떠났습니다.
-
老先生身体一直不好,最终一命呜呼了。
lǎo xiān shēng shēn tǐ yī zhí bù hǎo, zuì zhōng yī mìng wū hū le.
노인은 건강이 좋지 않아 결국 세상을 떠났습니다.
-
她为了救孩子,一命呜呼了。
tā wèi le jiù hái zi, yī mìng wū hū le.
그녀는 아이를 구하다가 세상을 떠났습니다.
-
医生竭尽全力,但还是没能挽回他的生命,他最终一命呜呼了。
yī shēng jié jìn quán lì, dàn shì hái méi néng wǎn huí tā de shēng mìng, tā zuì zhōng yī mìng wū hū le.
의사는 할 수 있는 모든 것을 했지만 결국 구하지 못했습니다. 그는 세상을 떠났습니다.
-
他的梦想还没实现,就一命呜呼了,令人惋惜。
tā de mèng xiǎng hái méi shí xiàn, jiù yī mìng wū hū le, lìng rén wǎn xī.
그의 꿈은 이루어지지 못했고, 그는 세상을 떠났습니다. 슬픈 일입니다.