打入冷宫 dǎ rù lěng gōng 냉궁에 들어가다

Explanation

指不被重视或把事情搁置一边。比喻人失宠或事物被冷落。

무시되거나 일이 보류되는 것을 의미합니다. 은총을 잃은 사람이나 버려진 것을 비유적으로 표현합니다.

Origin Story

话说古代后宫,佳丽三千,皇帝宠爱一人,其余嫔妃便只能在深宫冷院中度日。一位曾经风光无限的妃子,因失宠被打入冷宫,从此失去了皇帝的恩宠,宫女太监们也对她不闻不问。她日日夜夜思念着皇帝,却只能独自一人在冷清的宫殿里等待,等待着或许永远不会到来的转机。她曾是后宫的焦点,如今却无人问津,如同被遗忘在角落里的珍宝,黯然失色,这就是“打入冷宫”的真实写照。这不仅是后宫嫔妃的悲剧,也象征着任何被冷落、被忽视的人或事物的命运,他们失去了光彩,失去了机会,只能在无声的寂寞中等待,等待着可能永远不会出现的机会。

huashuo gu dai hougong, jiali sanqian, huangdi chong'ai yiren, qiyubinfe bian zhineng zai shengong lengyuan zhong du ri. yi wei cengjing fengguang wuxian de feizi, yin shipeng bei da ru lenggong, congci shiqu le huangdi de enchong, gongnv taiguanmen ye dui ta buwenbuwen. ta riri yewu sinianzhe huangdi, que zhineng duzi yiren zai lengqing de gongdian li dengdai, dengdaizhe huoxu yongyuan bu hui daolaide zhuanji. ta ceng shi hougong de jiaodian, rujin que wuru wenjin, ru tong bei yi wang zai jiaoluo li de zhenbao, anran shise, zheshi "da ru lenggong" de zhenshi xiaozhao. zhe bujin shi hougong pinfeng de bei ju, ye xiangzhengzhe renhe bei lengluo, bei huoshi de ren huoshi wushi de mingyun, tamen shiqu le guangcai, shiqu le jihui, zhineng zai wusheng de jimo zhong dengdai, dengdaizhe keneng yongyuan bu hui chuxian de jihui.

옛날 궁궐에는 수많은 아름다운 여인들이 살았지만, 황제는 단 한 사람만을 총애했습니다. 나머지 후궁들은 차갑고 외로운 방에서 날들을 보냈습니다. 한때 총애를 받았던 후궁이 은총을 잃고 냉궁에 유폐되어 황제의 사랑을 잃고, 궁녀와 환관들에게서도 무시당하게 되었습니다. 그녀는 밤낮으로 황제를 그리워하며, 차가운 궁궐에서 홀로, 영원히 오지 않을지도 모르는 기회를 기다렸습니다. 한때 후궁들의 주목을 받았던 그녀는 이제 잊혀져 어두운 구석에 놓인 보석처럼 빛을 잃었습니다. 이것이 바로 ‘냉궁에 들어가다’의 진정한 모습입니다. 이는 후궁들의 비극일 뿐만 아니라, 버려지고 무시당하는 사람이나 사물의 운명을 상징합니다. 그들은 빛을 잃고 기회를 잃은 채 조용한 고독 속에서, 영원히 오지 않을지도 모르는 기회를 기다립니다.

Usage

作谓语、宾语;指不被重视或把事情搁置一边。

zuo weiyǔ, bǐnyǔ; zhǐ bù bèi zhòngshì huò bǎ shìqíng gēzhì yībiān

술어, 목적어; 무시되거나 일이 보류되는 것을 나타냅니다.

Examples

  • 他因为这次失误,被公司打入冷宫了。

    ta yinwei zheci shiwu bei gongsi da ru lenggong le

    그는 이 실수 때문에 회사에서 냉대를 받았습니다.

  • 这个项目因为缺乏资金支持,已经被打入冷宫。

    zhege xiangmu yinwei quefa zijin zhichi yijing bei da ru lenggong

    이 프로젝트는 자금 부족으로 보류되었습니다.