扬幡招魂 깃발을 들어 영혼을 부르다
Explanation
比喻宣扬或企图恢复已经死亡的旧事物。
이미 죽은 것을 선전하거나 되살리려는 시도의 비유.
Origin Story
话说东汉末年,群雄逐鹿,天下大乱。一位自诩为忠义之士的黄巾军余孽,名叫张角,他深怀着对昔日辉煌的幻想,四处招摇撞骗,妄图恢复黄巾起义的旧梦。他四处张贴布告,宣称要重振黄巾军,推翻朝廷,还天下一个太平盛世。他模仿黄巾军当年的作法,身着黄巾装束,佩戴黄巾军标志,甚至还效仿当年张角的举动,在各地扬幡招魂,企图招来死去黄巾军的魂灵,为其壮大实力。然而,时过境迁,人们早已不买他的账。张角的举动反而引起了官府的注意,他很快就被官兵逮捕,梦想就此破灭。这个故事就如同“扬幡招魂”,空有其表,徒劳无功。
후한 말기, 천하가 혼란에 빠진 시대에 황건적의 잔당인 장각이라는 자가 있었습니다. 장각은 과거의 영광을 꿈꾸며, 평화로운 사회를 되찾고자 여러 곳을 떠돌아다녔습니다. 그는 황건적의 복장을 하고, 옛날 의식을 모방하며, 죽은 동료들의 영혼을 불러오려 했습니다. 그러나 시대는 변했고, 그의 행동은 어리석은 짓이었으며, 오히려 당국의 눈길을 끌어 그는 금방 붙잡혔고, 꿈은 사라졌습니다. 그의 이야기는 '양번초혼'이라는 말로 잘 표현됩니다. 그것은 무의미하고 무익한 노력이라는 것을 보여줍니다.
Usage
多用于贬义,形容试图恢复已经过时或行不通的事物。
대부분 경멸적인 의미로 사용되며, 구식이거나 실현 불가능한 것을 부활시키려는 시도를 묘사할 때 사용됩니다.
Examples
-
他试图复辟旧制度,简直是扬幡招魂!
ta shi tu fu pi jiuzhidu, jianzhi shi yangfanzhaohun!
구체제를 부활시키려는 시도는 단순히 헛된 노력일 뿐이다!
-
这种做法无异于扬幡招魂,徒劳无功。
zhe zhong zuofa wu yi yu yangfanzhaohun, tulaowugong
이러한 접근 방식은 헛된 시도와 마찬가지로 아무것도 달성하지 못한다.